Глава 224: По крайней мере, Большой Босс знает, что случилось

(МС видео от первого лица)

Хорошо, я признаю, что, возможно, это было не самым умным поступком, но в то время это выглядело довольно хорошей идеей, хорошо?

Этот шаг в основном продемонстрировал мое богатство и силу одновременно, так что это должно хотя бы подсказать этим людям, с кем они имеют дело, верно?

Неправильный.

«Ограбление! Нас грабят! Поднимите тревогу!» Гид взвизгнул.

Охранники уже вытащили оружие, и у входа в комнату раздался довольно пронзительный свист.

Словно чтобы подчеркнуть, в комнату ворвалась орда охранников, удвоив число тех, кто уже был внутри.

«Эй, я уже заплатил, что дает?» Я протестовал.

Гид швырнул мешочек с монетами на землю: «Думаешь, это можно решить деньгами?!»

Я поднял палец: «Могу ли я сейчас поговорить с вашим менеджером?»

«Я. Менеджер!» Он завизжал.

— О? Значит, ты можешь взять на себя ответственность за все, что здесь происходит?

«ДА! Вы чертовски ничтожный простолюдин! Я дал вам лицо, позволив вам войти сюда, а вы пошли все разрушать!»

Я растерянно посмотрел на него: «Подожди… Я буквально бросил в тебя пятьсот золотых, понимаешь? Я даже разбил твой предполагаемый неразрушимый кейс. Ты серьезно не передумаешь, что ты сейчас делаешь?»

«Стража! Уберите эту жалкую штучку с глаз моих!»

Ах, думаю, он действительно не будет.

Охранники направили на меня свое оружие, медленно приближаясь ко мне.

Как только я приготовился активировать несколько взрывных надписей, которые я начертал по пути сюда, кто-то ворвался в дверь с еще большим количеством охранников на буксире.

«Что, черт возьми, здесь происходит?!»

Все повернулись, чтобы посмотреть на вошедшего, охранники сразу же опустили оружие, когда увидели, кто это был.

«Гу… Мастер гильдии Пай! Что… Что привело тебя сюда?» Проводник запнулся, подбегая к парню и торопливо склонив голову.

Джекпот.

Я видел свою долю толстых парней, и мне никогда не приходилось их судить, но этот парень поднимает все на совершенно другой уровень.

Его рост был уже на целую голову ниже меня, а все тело было почти шаровидным. Прибавьте к этому все украшения, которые он носил, и я не удивлюсь, если кто-то примет его за какое-то украшение в здании.

«Конечно, я был бы здесь!» Предполагаемый мастер гильдии взревел. «Тревога сработала из-за… Что, черт возьми, здесь произошло?! Почему наши чемоданы сломаны?!»

Гид еще больше опустил голову: «Прошу прощения, сэр! Вошел бродяга и устроил беспорядок! Мы просто позаботились о нем!»

«Этот беспорядок учинил бродяга?! И ты называешь себя управляющим этажом?! Кто, черт возьми, бродяга?! Я с него живьём сдеру шкуру!»

О, так он не лгал, когда называл себя менеджером. Зачем им заставлять менеджера этажа выступать в качестве гида для новых клиентов?

С того места, где я стоял, я мог видеть ухмылку, материализовавшуюся на лице предполагаемого управляющего этажом, когда он встретился со мной взглядом, его палец указывал в мою сторону.

Охранники расступились, чтобы открыть путь своему пухлому мастеру гильдии.

Он бросился ко мне, но остановился на полпути, когда увидел меня.

Ага, кажется, он знает, кто я. Ну, я полагаю, поскольку он является главой гильдии, он должен быть посвящен хотя бы в такую ​​информацию, верно?

— Ва… Бродяга? — спросил он почти шепотом.

Я указал на выброшенные на землю золотые монеты, затем на разбитые футляры и, наконец, на себя: «Единственный и неповторимый».

Он тут же развернулся на каблуках и потянул менеджера за рубашку к себе на уровень глаз: «Ся Цзы! Что ты сделал?!»

«Нет, ничего?» Он запнулся, потрясенный действиями Мастера Гильдии.

«Почему… Почему на полу золото?»

«Этот… Бродяга…»

Мастер гильдии ударил себя по лицу с такой силой, что управляющий этажом повернул голову в сторону: «Не называй его так! А теперь ответь мне! Почему на земле золото, а ящики уничтожены?!»

Ся Цзы указал на меня: «Он… Он был… Он причинял неприятности! Он… Он повредил наше дело и был недоволен тем, что ему нужно заплатить штраф, а затем бросил в меня эти пятьсот золотых, чтобы он мог разбить его. десять дел!»

Я слышал, как Мастер Гильдии набрал полную грудь воздуха с того места, где я стоял.

Он оттолкнул управляющего этажом в сторону, прежде чем повернуться к остальным охранникам: «Вы направили на него свое оружие?!»

Охранники переглянулись, не зная, как правильно ответить.

«ТЫ НАВЕЛИ СВОЕ ОРУЖИЕ?!»

«Да… да, мастер гильдии…» — хором повторили охранники.

Мастер гильдии сделал шаг назад, как будто его физически ударили, его конечности бессильно упали в стороны.

«Г… мастер гильдии Пай? Ты… ты в порядке?» — спросил Ся Цзы.

Я наклонился, чтобы поднять одну из золотых монет: «Итак… Я так понимаю, Гильдия Торговцев настолько богата, что можно так разбрасываться пятьюстами золотых?»

Ся Цзы нахмурился: «Это не имеет к вам никакого отношения. Охранники, почему он все еще здесь? Немедленно уберите его! Разве вы не видите, что его присутствие причиняет беспокойство нашему мастеру гильдии?! —«

Мастер гильдии ударился головой о землю, исполнив догезу, ошеломив всех вокруг, включая меня. Не хочу быть злым, но я был удивлен, что его голова могла даже коснуться пола, а живот мешал.

«Мастер Лин! Пожалуйста, простите этого скромного человека за то, что он не обучил моих сотрудников должным образом! Я несу всю ответственность за эту оплошность!»

Все зашло в тупик.

«Ма… Хозяин… Лин?»

«Ты имеешь в виду… Мастер Лин из Небесной секты?»

«Это… Это не может быть правдой?»

«Кто… Кто еще может так легко сломать эти ящики?»

«Ребята… Мы только что… Наставили оружие на Мастера Линя?»

Я сделал вид, что провел рукой по сломанной витрине: «Ах… Это было так страшно, когда так много охранников направили на меня свое оружие, как будто это нехорошо для моего сердца».

Охранники бросили оружие и тут же рухнули на землю.

Подняв монету на уровень глаз, я осмотрел ее поверхность глазом: «Эти монеты мне тоже кажутся настоящими, интересно, почему на меня смотрели такие враждебные взгляды? Так обычно Гильдия Купцов относится к своим покупателям?»

Все сотрудники пали ниц вместе с охранниками.

Во всей комнате единственными людьми, которые остались стоять, были управляющий этажом и я. Похоже, что управляющий этажом просто смотрел на распростертого главу гильдии с запутанным лицом.

Не обращая на него внимания на данный момент, я встал перед главой гильдии.

«Приятно познакомиться, мастер гильдии…?»

Он сглотнул: «Пай… Пай Мапи».

«Итак… Мастер гильдии Пай Мапи, могу я получить объяснение, почему это произошло?»

— Могу… Могу я спросить… Что случилось?

«Видите ли… Я пришел сюда, чтобы получить несколько колец для хранения в подарок для моих друзей. Это место, где я мог бы получить кольца достаточного качества для этой цели?»

«Н… Нет…»

«О? Так есть какая-то причина, по которой меня направили сюда?»

Капелька пота скатилась по его виску: «Я… я знаю… я не знаю…»

— Тогда, конечно, вы должны знать, почему персонал обращался со мной, как с каким-то беднягой, бомжом?

Мастер гильдии повернул голову, чтобы взглянуть на своих сотрудников, все они опустили головы, чтобы избежать зрительного контакта.

Я опустился на колени перед ним, бросив золотую монету на землю перед ним: «Я даже предложил плату, мастер гильдии, и это обращение, которое я получаю. Могу ли я получить какое-то объяснение этому?»

«Ма… Мастер Лин… Если… Если вам угодно… Я… я могу… могу устроить… ряд… льгот…»

«О, теперь я заинтригован. Преимущества, а? Какие?»

«Самый лучший выбор накопительных колец… По хорошим ценам…»

«О. Хорошие цены? Насколько хорошие?»

«Очень очень хорошо.»

«Лучше, чем когда твой посох бросает мое золото на землю?»

«Д… Да! Без сомнения!»

Я встал обратно: «Давайте посмотрим на них тогда».

Пай Мапи поспешно поднялся с земли. Когда он уже собирался показать мне дверь, я поднял руку.

«Подождите… я хочу, чтобы он показал мне», — я указал на сотрудника, который несколько минут назад отказался показать мне кольца.

Мужчина посмотрел на меня со страхом в глазах, выражение, которое я ответил с ухмылкой.

Мастер гильдии взглянул на того, на кого я указал, и кивнул: «Не… понял… Тсс… Отведите его в раздел «Премиум»… Убедитесь, что с мастером Лином обращаются лучше всего».

Упомянутый мужчина встал на ноги и указал на дверь, его талия согнулась под идеальным углом в девяносто градусов: «Т… Сюда… Мастер Лин…»

Я прошел мимо него, пробираясь сквозь толпу все еще распростертых служащих.

— Да, кстати, — добавил я, как только дошел до выхода. «Мистер Ся Цзы сказал, что берет на себя всю ответственность за все, что произошло. Я надеюсь, что вы можете дать что-то удовлетворительное, мастер гильдии».

Я усмехнулся про себя, когда ушел, следуя указаниям сотрудника в так называемую «премиум-секцию».

Хех, я думаю, что это прошло довольно хорошо. Достаточно скоро он будет придумывать различные способы извинений, и мне просто нужно выбрать способ бесплатной доставки.

Все идет по плану.