Глава 249. Политические подарки

(Эрис от первого лица)

«Я понимаю… Пожалуйста, позаботьтесь о Мастере, скажите нам, если вам что-то понадобится. Что угодно, мы это сделаем», — прошептала Манами, заканчивая свой телепатический разговор с Мастером.

«Что случилось?» — спросила Лянь Ли так же обеспокоенно, как и все мы.

Манами закипела в молчаливом гневе: «Кто-нибудь… Извините… Какой-то жалкий кусок хлама подставил Мастера за смерть третьего принца. Мастер решил провести расследование самостоятельно, но нас могут втянуть, потому что мы его ученики».

«Что нам делать?» — спросил Лиан Ли.

«Мастер сказал нам искать защиты у Мастера Секты Цин, а если это не удастся, иди во двор Мастера и активируй защитные надписи».

«Мастер… Он всегда присматривает за нами…» — пробормотал Киёми, хотя все мы это слышали.

Действительно, Мастер просто слишком добр. [Эрис]

Ага! Хозяину стоило отдать его этим педерастам! Пни их и раздави, как маленьких дерьмовых! [Приманка]

Неэлегантно… [Лаверна]

Действительно, Мастер никогда бы не прибегнул к таким грубым методам избавления. Этот смиренно думает, что Учитель имеет в виду более широкую картину. [Денна]

Бле. Или ты знаешь? Мы можем просто почистить их, чтобы избавить нас от проблем, а? [Приманка]

Как бы нелепо это ни звучало, я на самом деле согласен с ней на этот раз. [Эрис]

Мастер… Не согласен… [Лаверна]

Авв давай! Хозяину не нужно знать! Мы просто сделаем это красиво и быстро! [Приманка]

Это скромное мнение, чтобы не давать Учителю повода нас ненавидеть. [Денна]

Ага? И что ты будешь делать, если эти придурки придут и побеспокоят нас, а? [Приманка]

Разные… [Лаверна]

Что ж, нам просто нужно посмотреть, что произойдет. Мастер дал нам инструкции, поэтому давайте поставим их в приоритет. Согласовано? [Эрис]

Согласен… [Лаверна]

Этот согласен. [Денна]

Ура ладноееее. Но позвольте мне буйствовать, если они придут, а? [Приманка]

— Наследный принц… Он выглядит относительно спокойным для того, кто только что потерял брата… — заговорил Киёми, кивнув в сторону принца, только что вошедшего в зал.

«Мастер сказал, что он был там, верно? Он пытается скрыть смерть своего брата?» — предложил Брендан.

Лянь Ли нахмурился: «Возможно. Было бы нехорошо рассказывать о церемонии совершеннолетия его сестры. Особенно, когда в этом участвует Мастер и вокруг так много Великих Сект».

Дяо Чань кивнул: «Это наверняка подорвет их авторитет, если это станет известно. Я уверен, что королевская семья, по крайней мере, знает, что некоторые из великих сект стремятся к большей политической власти, поэтому они не могут показаться слабыми перед ними. что он все равно много работает».

Словно по сигналу, принц привлек внимание всех остальных, постукивая ложкой по стакану: «Добрый вечер, дорогие гости, у меня печальная новость, что мой брат, принц Бэй Цзи Сюн, чувствует себя плохо и не присоединится к нам. нас сегодня вечером. Он шлет свою благодарность и привет всем присутствующим за совершеннолетие нашей сестры».

От этой новости по залу начали распространяться ропоты.

«Этот предлагает нам оставаться вместе на случай, если у принца возникнут какие-то мысли о нас», — предложил я.

Все мои сестры кивнули.

«Особенно Брендан, ты самая легкая мишень среди нас», — заявила Лиан Ли.

Я замечаю, что Брендан взглянул на Цай Хун, который на секунду был занят тем, что сосал леденец, прежде чем кивнуть в понимании. Приятно, что он хоть толковый.

«В таком случае, давай просто продолжим, как прежде, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания», — решила Манами, поднимая чашку с чаем, которую изначально отложила в сторону.

Я нашел время, чтобы оглядеть теперь уже переполненный зал, хотя несколько минут назад он был еще относительно просторным.

Вскоре после того, как мы прибыли, различные люди из важных семей также начали просачиваться внутрь, без сомнения, чтобы поздравить и заручиться благосклонностью предполагаемой гениальной принцессы.

Семья Брендана тоже была здесь и кивала нам в знак приветствия, чтобы никто не узнал о наших отношениях.

Мастер Секты Цин был занят разговором с другими Мастерами Секты, без сомнения, пытаясь получить больше преимуществ для нас, используя имя Мастера.

Эй… [Приманка]

[Эрис]

Но я еще ничего не сказал! [Приманка]

Мы все знаем, что вы собираетесь сказать. [Эрис]

Авв давай! Вы, ребята, никогда не хотите делать ничего веселого! [Приманка]

Неудобно… Мир… [Лаверна]

Ага-ага. Вы, ребята, увлеклись своим миром и покоем! Кто тот, кто заставил Мастера нас заложить, а?! [Приманка]

Ага, так и думал. [Приманка]

Все равно не позволю тебе доставлять неприятности нашим сестрам. [Эрис]

О, она бы даже не заметила! Самую малость! [Приманка]

Нет, эта вещь предназначена для принцессы. Если вы смиритесь с этим, мы нарушим план. Просто посиди спокойно, не так ли? [Эрис]

Тихо, этот видит приближающуюся принцессу. [Денна]

Вестник объявил о прибытии принцессы, и все повернулись, чтобы увидеть, как она вошла в зал через двойные двери сзади. Она была одета в платье, подходящее для ее положения, со шлейфом, который, казалось, скользил по полу позади нее.

Там, где раньше ее лицо было обнажено, теперь она носила тонкую вуаль, закрывающую часть ее лица.

Позади нее были остальные члены королевской семьи, король и королева шли прямо рядом с ней, а второй принц следовал немного позади.

Как только она заняла свое почетное место рядом со своими родителями и братьями, главы различных Домов и Сект начали выстраиваться перед ней в очередь со своими подарками в руках или с их слугами.

У большинства из них был довольно высокомерный вид, они высоко подняли головы и тонко смотрели на окружающих свысока.

Мастер секты Цин был первым, подойдя к ней с маленькой коробкой в ​​руке.

Ему было позволено подойти к принцессе напрямую, так как Мастер теперь считался и ее Мастером, а другие гости могли вручать свои подарки только на определенном расстоянии от нее.

«Поздравляю, принцесса Бэй», — поклонился мастер секты Цин. «Небольшой подарок от нашей маленькой Небесной секты, любезно предоставленный мастером Лин».

— О боже, — выдохнула она, явно взволнованная. Лиан Ли уже рассказала нам о своем увлечении Учителем, поэтому мы не были удивлены ее реакцией. «Могу я?»

«Конечно», — указал Мастер Секты Цин.

Она открыла коробку, и внутри были два лепестка Феникса Эмбер, чрезвычайно роскошный подарок для Практикующего, который даже мы были удивлены, увидев.

Поскольку Мастер принял решение о подарке только тогда, когда покинул секту, только он и мастер секты Цин на самом деле знали, что Мастер приготовил для нее.

Те люди, которые видели это рядом, тоже ахнули в ответ. Каждый из этих лепестков стоит небольшое состояние, и Учитель только что отдал два из них. Определенно нет никого, кто мог бы подарить что-то еще более роскошное, чем это.

Через некоторое время она закрыла коробку: «Они прекрасны… Пожалуйста, передайте мою благодарность мастеру Лин».

«Конечно, принцесса», — поклонился Мастер Секты, прежде чем выйти из строя.

«Правильно ли я понял? Мастер действительно дал ей два тлеющих лепестка Феникса?» Брендан задохнулся.

«Действительно… Щедрость Мастера действительно не знает границ», — мечтательно вздохнула Дяо Чань, вытирая слюну с губ. Без сомнения, она снова фантазировала об Учителе.

Я удивлен, что Учитель дал ей это. [Эрис]

Политика… [Лаверна]

А, этот понимает. Мастер, должно быть, уже знал, что другие секты попытаются использовать принцессу. Таким образом, он выбрал этот дар, чтобы все другие дары казались неадекватными, чтобы другие не могли использовать принцессу. [Денна]

Ааа! Так трудно! Мастер думал, что далеко вперед?! [Приманка]

Определенно… [Лаверна]

Как и ожидалось от Мастера. [Эрис]

Как мы и думали, остальные, несущие подарки, стали еще более подавленными, чем раньше, никто из них ничего не сказал, кроме как просто поздравил и подарил подарки.

Затем настала очередь семьи Брендана.

— Поздравляю, ваше высочество, — поклонилась Дилл Вера. «Я привез довольно необычный подарок. Его изобрел один из наших партнеров, и мы хотели бы подарить вам первый в своем роде».

«О? Звучит многообещающе, могу я узнать, что это такое?» — спросила принцесса, ее глаза слегка сверкнули.

«За это я позволю моему деловому партнеру представить вам подарок».

Дилл отошел в сторону, пропуская вперед довольно молодую женщину, полностью одетую в черное платье с множеством белых оборок.

«Приветствую вас, ваше высочество! Я Элария Линдульф из города Ахкихар Барах! Для меня будет честью представить вам мое творение!»

Ха… Кажется, она тоже переняла стиль своей сестры…

Теперь ей предстоит преподнести подарок, чтобы заинтересовать всех вокруг, от этого и будет зависеть, взлетит ли семья Веры или рассыплется прахом.

Я очень надеюсь, что она не собирается ворваться в один из своих странных эпизодов…