(Эрис от первого лица)
Старейшина Сюй повел меня на открытое поле внутри секты с мечом в ножнах в руке.
«Насколько я понимаю, Мастер Линь начал обучать вас владению мечом, да?» — спросил он, останавливаясь посреди указанного поля.
«Да, Учитель научил меня основам», — подтвердил я.
«Уму… Тогда мы можем пропустить основы основ. Теперь наблюдайте, я продемонстрирую свою форму».
Я остался там, где был, когда он обнажил свой меч, стоя там с закрытыми глазами и мечом, свободно держащимся на боку.
Мои глаза были прикованы к нему, анализируя его стойку и форму.
Он подождал некоторое время, пока мимо меня не пронесся порыв ветра, Старейшина, наконец, двинулся с одеждой и бородой, развевающейся от порыва ветра.
Он поднял меч медленным дугообразным движением, другой рукой оттолкнувшись в противоположном направлении.
Его правая нога соскользнула с тела в стойку стрельбы из лука, и он низко пригнулся.
Поза удерживалась несколько секунд, прежде чем Старейшина встал на правую ногу, взмахнув мечом над головой. Его свободная рука была медленно притянута к груди, указательный и средний пальцы торчали, а остальные сжались в кулак. В то же время его левая ступня была оторвана от земли, основание ступни опиралось на правое бедро так, чтобы оно было перпендикулярно земле.
Что… этот дрянной старый дурак делает? [Приманка]
Разогрейтесь… Возможно… [Лаверна]
Этот смиренно думает, что это ритуал. [Денна]
Но… Смотреть на это так противно. Он даже ждал, пока подует ветер, прежде чем начать… [Эрис]
Я же говорил тебе, что что-то не так, когда бозо все еще носил дурацкие развевающиеся мантии! Мастер бы изменился из них! [Приманка]
Нижнее белье… [Лаверна]
Этот хотел бы воздержаться от наблюдения за тем, как он раздевается… [Денна]
Эй… Говоря о раздевании… [Приманка]
Останавливаться. [Эрис]
Нет… [Лаверна]
Не. [Денна]
Но я еще ничего не говорил! [Приманка]
Мы все знаем, что вы хотите сказать. [Эрис]
Ну уж извините! Я думаю, что Мастер раздеться в ту ночь было лучшим, что могло случиться, и точка! [Приманка]
Ммм… [Лаверна]
Почему ты должен напоминать об этом… [Денна]
Не надо об этом думать… Не надо об этом думать… [Эрис]
Хе-хе, помнишь, как он стянул халат с плеч? То, как ткань только что соскользнула с него? Ммм… Качественный контент прямо здесь. [Приманка]
Стоп… [Лаверна]
Оооо~ Кому-то сейчас стало жарко и надоело, не так ли? [Приманка]
Эта… Признает, что она… [Денна]
Ой! И помните, что Мастер прошептал нам на ухо в ту ночь? Я говорил тебе, что прыгнуть на него было лучшим вариантом! [Приманка]
… Ненавижу это признавать, но ты был прав. Это была действительно лучшая ночь… [Эрис]
Угу, а потом… [Приманка]
«Это первый набор движений стиля меча «Танцующий журавль», теперь ваша очередь попробовать», — прервал нас Старейшина.
Этот старый педик… Ты что, не умеешь читать проклятое настроение?! [Приманка]
Этот больше обеспокоен тем, что он на самом деле серьезно относился к этим глупым движениям как к искусству фехтования. [Денна]
Он даже ждет, что мы ее исполним… Кто-нибудь из вас помнит движения? [Эрис]
Эх, помню передние части. [Приманка]
Середина… [Лаверна]
Этот помнит части конца. [Денна]
Хорошо, тогда давайте просто покончим с этим и покончим с этим, я предполагаю, что это может быть просто его небольшой тест, чтобы увидеть, знаем ли мы, по крайней мере, как использовать меч. [Эрис]
Логично, ни один из этих приемов не был бы чертовски полезен в реальном бою! [Приманка]
Я обнажил свой собственный меч, приняв позу, с которой начал Старейшина.
Я повторил процесс, который показал Старейшина, мое тело извивалось и поворачивалось без единой ошибки. Я даже ускорил движения, чтобы они выглядели более практичными в бою, хотя, честно говоря, это было ненамного.
Я закончил его так называемый «Танцующий журавль» ударом меча, балансируя на одной ноге с другой ногой, поднятой в воздух, параллельно земле. Поза была столь же глупой, сколь и выглядела в практическом бою.
Старейшина кивнул: «Очень хорошо. Я понимаю, почему Мастер Лин взял тебя к себе. У тебя завидный талант в искусстве фехтования».
Я повернулся к нему, ожидая его следующего указания.
«Но ты двигался слишком быстро. Путь меча — это больше, чем просто быстрое выполнение набора движений. Путь меча нужно чувствовать и дышать».
Я покосился на него, не веря его словам.
«Тогда я покажу вам второй набор ходов», — объявил Он, снова поднимая меч.
Он продолжил из позы толчка, удерживая ее там, пока дул новый порыв ветра.
Этот парень серьезно? [Приманка]
Завидный талант… Он сказал… [Лаверна]
Этот тоже думает, что понятия не имеет, о чем говорит. [Денна]
Все, что мы знаем, все благодаря руководству Учителя. [Эрис]
Ага. До этого даже не умел держать меч! О каком, черт возьми, таланте говорит этот бозо? [Приманка]
Факер… [Лаверна]
Вы тоже так думаете? [Эрис]
Этот тоже такого же мнения. [Денна]
Да, этот парень определенно не мастер меча, за которого себя выдает. [Приманка]
«Старейшина Сюй…» — позвал я, прервав его очень медленное движение вниз.
Он вернулся к нейтральной позиции: «Что такое? Что-то, в чем ты не уверен?»
«Да, вот в чем дело, понимаешь? Мы уже разобрались с основами. Мастер уже велел нам участвовать в спарринговых тренировках, так что нам больше не нужны были эти медленные волнистые позы».
Старейшина нахмурил брови: «Волнистые позы? Это стиль игры на мечах «Танцующий журавль», считающийся самым сложным и непревзойденным искусством владения мечом в этой стране! это не значит, что ты хорош, молодой. Только для этого стиля существует более пятидесяти наборов движений!»
Я нахмурился: «Пятьдесят сетов… Невозможно…»
«Хмф, теперь ты знаешь, насколько сложен стиль фехтования, ты должен…»
«Этот не понимает, как такой бесполезный стиль имеет более пятидесяти наборов движений».
Мои слова заставили его замолчать.
«Бесполезный?»
«Да, это совсем не практично. Мастер научил нас быть практичными в искусстве фехтования», — спокойно заявил я.
«Практично?» Старейшина усмехнулся. «Мастер Линь занимался фехтованием только в качестве хобби. Ему еще предстоит понять тонкости настоящего фехтования! Кто-то такой молодой, как он, все еще играет с мечом, а не настоящий мастер меча».
…
Извините, этот парень только что оскорбил Мастера? [Эрис]
Утвердительно… [Лаверна]
Этот не понимает. Почему? [Денна]
Да, почему?! ПОЧЕМУ, ПОЧЕМУ, ПОЧЕМУ, WH— [Приманка]
ПОЧЕМУ?! Я не понимаю?! ПОЧЕМУ ВОКРУГ НАШЕГО СЛАВНОГО, БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОГО ХОЗЯИНА ВСЕ ТАКИЕ ЛЮДИ? Я ДОЛЖЕН ОТПРАВИТЬ ИХ В БЕЗДНУ?! ОНИ БЫ ПРОСТО ПОЯВЛЯЛИСЬ ВЕЗДЕ, ЕСЛИ МЫ ПОЗВОЛИМ ЭТИМ ГОЛУБЯМ ПРОДОЛЖАТЬ СВОИ ЕРЕТИЧЕСКИЕ ДЕЙСТВИЯ! Да! ПУСТЬ ЭТИ ГИЕНЫ ЗНАЮТ ПОСЛЕДСТВИЯ СМОТРЯ СВЕРХУ НА НАШЕГО САМОГО БЛАГОРОДНОГО ХОЗЯИНА! [???]
Я указал на него своим мечом: «Подними свой меч».
«Какая?»
«Я сказал, подними свой чертов меч! Никто не оскорбит Мастера и не сойдет с рук!»
Старый дед слегка поднял шпагу: «Послушайте, юная леди, я сказал правду и…»
Я прокрутил клинок вокруг его клинка, обезоружив его одним плавным движением.
Он стоял там, глядя на свой упавший клинок с немым выражением лица.
Я опустил меч: «Подними это».
Ходячий труп не двигался.
«Я сказал, возьми свой проклятый меч! Я покажу тебе, на что похоже искусство владения мечом Мастера!»
Он сердито посмотрел на меня, поднял свой меч и принял стойку: «Очень хорошо. Я покажу тебе разницу между нами!»
Он бросился на меня в этой глупой позе с одной ногой в воздухе.
Я уклонился от лезвия, разбив рукоятку меча о его запястье и обезоружив его, прежде чем подвести под него левую ногу.
Старик упал на спину, совершенно потрясенный.
Я сделал шаг назад как раз в тот момент, когда он вскочил на ноги, его лицо покраснело от ярости.
Снова подняв меч, он закричал: «Ты сам навлек это на себя!»
Его меч был направлен на меня, его рука слегка светилась, когда он направлял через нее кварки молнии.
«Пронзающее копье молнии!»
Из его меча в меня вылетела молния.
Я прыгнул вперед, скользя по земле как раз в тот момент, когда молния достигла меня, отразив ее в сторону плоскостью лезвия.
Используя свет молнии в качестве прикрытия, я проскользнул под его защиту, моя левая рука схватила его вытянутое запястье, а правая вонзила рукоять меча ему в живот.
Он накренился, и в следующий момент его подбородок сразу же коснулся моего колена.
Я ослабила хватку на его запястье и позволила его телу взлететь вверх, рухнув на землю недалеко от меня.
— Вставай, — приказал я. «Я еще не закончил инструктировать вас о том, кто на самом деле лучший мастер меча из существующих!»
Это был очень плодотворный урок.
Так всё таки ГГ это сделал…