(Эрис от первого лица)
Не знаю, но я бы добавил сюда еще немного соли. [Эрис]
Неее. Знаешь, что нужно этой штуке? Больше мяса! [Приманка]
Отвратительно… [Лаверна]
Этот не думает, что добавление мяса к соленому попкорну сделает его лучше. [Денна]
Ха! Вы недостаточно масштабно мыслите! Представить! Кусочки попкорна в беконе! Хе-хе-хе! Надо это записать! [Приманка]
Сладкое лучше… [Лаверна]
Хммм… Этот бы испек его с соленой карамелью, может, еще и с щепоткой масла… [Денна]
Я хотел бы попробовать что-то более простое дальше. [Эрис]
Ой! Можем ли мы получить что-то более мясистое после этого? Я хочу что-то с немного больше соуса и удара! [Приманка]
«Ах, мастер Лин. Мы снова встретились», — прервал ход моих мыслей чей-то голос.
Я повернулся, чтобы увидеть двух Мастеров, прежде чем они стояли там с палочками с едой в руках. Как их еще раз звали?
Таоян и Лэйчжуй… [Лаверна]
Ах да… Тоталс забыл об этих маленьких кусочках хлама. Делаем ли мы что-нибудь с ними? [Приманка]
Этот тоже не уверен. [Денна]
Я думаю, мы пока просто подождем и посмотрим, Мастер решит. [Эрис]
«Ах, мастер Таоянь и мастер Лэйчжуй, я вижу, вам двоим нравится фестиваль?» Мастер поздоровался.
Лэйчжуй откусил куриный шашлык: «Я полагаю, этого вполне достаточно».
Таоян тоже откусил свою собственную паровую булочку: «Да, едва ли приемлемо по нашим меркам. Я не понимаю, почему вы беспокоитесь, мастер Линь».
Эти ребята говорят много дерьма, набивая лицо едой Мастера. Могу ли я их пробивать? [Приманка]
Мусор только и знает, как говорить с мусором. [Эрис]
Этот думает, что заставить их умереть слишком просто. [Денна]
Тихо… [Лаверна]
Мастер рассмеялся: «Ахахаха! Я рад слышать, что это наспех организованное мероприятие было достаточно адекватным, чтобы удовлетворить чрезвычайно высокие стандарты коллег-мастеров!»
«Хм… я только сказал, что этого достаточно, а не то, что я был удовлетворен», — усмехнулся Лэйчжуй, все еще набивая рот своими шампурами.
Таоян кивнул, сидя рядом со своим партнером, откусив еще один кусок от своей булочки: «Действительно, если это все, что влечет за собой фестиваль, наше собственное празднование намного, намного лучше».
«О, но мы только начали!» — воскликнул Мастер. «Позже на главной сцене будет большое соревнование, в котором, я думаю, вы двое очень хотели бы принять участие».
«Ха! С чего бы этому великому интересоваться какой-то фестивальной игрой?!» Лэйчжуй рассмеялся.
«Главный приз — один лепесток феникса Эмбер», — услужливо сообщила Дяо Чань.
Челюсти двух Мастеров отвисли, они повернулись к Мастеру за подтверждением.
Мастер кивнул головой: «Да, это правда. Я наткнулся на Угли Феникса во время своего путешествия и пожертвовал один в качестве приза Фестивалю. Хотя сейчас… я думаю, вам двоим не интересен такой фестиваль. игра как у нас».
Таоян сглотнул: «Что… что это за… соревнование?»
«О, это очень просто и подходит для всей семьи», — засмеялся Мастер. «Это простая викторина, в которой за каждый вопрос, на который вы отвечаете правильно, вы получаете балл. Тот, кто наберет наибольшее количество баллов, получит приз».
Два Мастера шагнули вперед, пристально глядя на них, моя рука скользнула к моему бедру, где лежало спрятанное лезвие.
Краем глаза я заметил, что другие девушки тоже слегка шагнули вперед, готовые при любом уведомлении об опасности броситься вперед, чтобы защитить Мастера.
«Чт… когда это… соревнование?» — спросил Лэйчжуй, дрожа всем телом.
Мастер слегка наклонил голову: «Хммм? Разве мастер Таоянь и мастер Лэйчжуй не абсолютно не заинтересованы в фестивале нашей секты?»
Таоянь запнулся: «Это… Это и это две разные вещи! Раз мы уже здесь, мы можем принять участие, верно, Лэйчжуй?!»
Лэйчжуй с энтузиазмом кивнул: «Е… Да, верно. Во сколько начинается это соревнование?»
«Будет поздняя ночь, примерно за час до официального конца года», — сообщил Мастер.
Таоян вздохнул: «Фу… Значит, у нас еще есть время. Это меня напугало».
Лэйчжуй тоже отступил на шаг: «Да, действительно. Думать о таком запустении — кхм — такая драгоценная вещь будет отдана в качестве приза. Как щедро с вашей стороны, мастер Лин».
«Я недостоин такой похвалы».
«Но подумать только, что мастер Лин будет тратить время на такие… легкомысленные действия. Тск-тск».
Мастер поднял бровь: «Боюсь, я не понимаю?»
— Ой, да ладно, — усмехнулся Таоян. «Твои ученики уже вот так цепляются за твои руки, очевидно, что ты с ними делаешь, когда гаснет свет».
Ооо~ Если бы он только знал о том, что мы делали на днях во дворе Мастера! [Приманка]
Замолчи. [Эрис]
Эй, я просто говорю, не надо быть таким обидчивым. [Приманка]
Мастер улыбнулся им: «Вы не могли бы предложить что-то грубое, не так ли?»
Таоян скрестил руки на груди: «Хм! Мы даже не предлагаем, это практика…»
«Мастер Таоянь, мастер Лэйчжуй, что вы там делаете?!» Голос позвал.
Мы все повернулись, чтобы увидеть, как насекомое семьи Си зовет их.
«Отец искал вас двоих! Мне нужно сказать ему, что вы бездельничаете?»
Оба поспешно поклонились насекомому.
«Вовсе нет, молодой мастер Си! Мы только что разговаривали здесь с мастером Лином!»
«Да, совсем нет, молодой мастер Си! Тогда мы попрощаемся первыми, мастер Линь».
Насекомое смотрело, как они уходят, прежде чем кивнуть в нашу сторону и тихо покинуть сцену.
Хм, бешеные собаки, которые умеют только лаять. [Приманка]
Этот думает, что мы должны еще раньше продвинуть наши планы относительно семьи Си. [Денна]
Готов… [Лаверна]
Да, остальные уже подготовились. Мы также знаем, что они уже связаны с несколькими темными сектами, так что их судьба решена. [Эрис]
Кстати говоря, разве Дельта не должна присоединиться к этой небольшой викторине или что там еще? [Приманка]
Ах, верно, она будет там. [Эрис]
Иди… Поддержи… [Лаверна]
Этот согласен, мы должны предложить его Мастеру. [Денна]
«Хозяин, можно позже посмотреть соревнования?» — спросил Лиан Ли.
Ах, кажется, Лиан Ли нас опередила. [Приманка]
Ну, в конце концов, они довольно близки. Дельта провела много времени, изучая проповедь под ее руководством. [Эрис]
Мнн… То же самое… [Лаверна]
Да. Здесь все связаны нашей любовью к Учителю. [Денна]
Мастер воспользовался моментом, чтобы отвести взгляд от уходящих Таояня и Лэйчжуи и вернуться к нам: «Почему бы и нет? Вы, девочки, можете сначала найти место, чтобы сесть, а мне сначала нужно помочь установить фейерверк».
«Фейерверки, Мастер? Это световые шоу, о которых вы нам рассказывали?» — спросил я, все еще не совсем понимая, что это такое.
Мастер одарил меня зубастой улыбкой: «Вам, девочки, понравится. Сядьте где-нибудь с ясным видом на небо. Итак, я встречусь со всеми вами позже».
Мастер снова поставил Цай Хун на землю, прежде чем уйти.
«Папа… Вернись скорее?» — умолял Цай Хун, дергая Учителя за ногу.
Мастер погладил ее по голове: «Я буду, будь хорошей девочкой, хорошо?»
«Ннн!» Кай Хун кивнул.
Мастер повернулся к нам: «Я скоро вернусь, просто нужно кое-что сказать людям из фейерверков».
«Береги себя, Мастер».
Мы провожали его с луком.
Мастер повернулся, чтобы уйти, по пути пройдя мимо сотрудников службы безопасности и пожелав ему счастливого нового года, поблагодарив его за его тяжелую работу, прежде чем двигаться дальше.
Персонал был явно шокирован тем, что Мастер обратился к нему, и поспешно ответил на приветствие.
Как только Учитель скрылся из виду, насекомое вернулось.
— Верховные жрицы, — поприветствовал он. — Полагаю, ты уже знаешь о темных связях моей семьи?
Лянь Ли кивнул: «Да, мы действуем по плану. Что насчет списка?»
Насекомое вытащило из рукава список: «Это список чистых людей, которых я нашел. Все остальные… не заслуживают благосклонности Учителя».
«Фуфуфу… Хорошая работа, теперь можешь возвращаться», — Манами сделала отталкивающее движение рукой.
Насекомое сразу ушло, не оглядываясь назад.
Если ничего не пойдет не так, мы можем перейти к третьему этапу в ближайшее время.