Глава 728: вот твой мертвый внук

(МС видео от первого лица)

«Э? Ты уже закончил? Но я надеялся, что следующие несколько дней мы проведем просто в постели и между ног друг друга…» — жалобно заскулил Фэн Цзе.

Серьезно… Даже после всего этого единственное, о чем ты можешь думать, — это секс. Я почти уверен, что на данный момент она больше суккуб, чем Феникс.

Я вздохнул: «У меня есть другие дела, кроме как лежать в постели весь день, понимаете?»

«Да ладно, что может быть важнее, чем позволить кому-то доставить тебе удовольствие весь день?»

«Ненавижу это говорить, но я почти уверен, что ты извлекаешь максимум пользы из наших ночных сессий».

Она на самом деле гордо надула свой чек: «Но, конечно! Как будто кто-то мог сказать, что мастер Лин был тем, кто получал лучшую часть сделки, когда они ложились с кем-то таким желанным, как ты!»

Я не знаю об этом. Мои ученики неплохо справляются со своей задачей, заставляя меня чувствовать, что я получаю большую часть сделки, так что это может быть просто проблема пользователя.

Я покачал головой: «В любом случае, я провел достаточно времени вдали от своих учеников, так что после того, как я объявлю себя, я ухожу».

Фэн Цзе ущипнула себя за подбородок большим и указательным пальцами: «Хм… Эти две лисы тоже там?»

— Ты имеешь в виду Манами и Киёми?

«Нет, нет. Эти две лисы, которые висят у тебя на плечах».

«Ах, Акари и Шиори? Думаю, они все еще заняты… Нет, их там не будет. Почему?»

Она хлопнула в ладоши: ​​«Отлично! В таком случае я пойду с вами, мастер Лин!»

Верно… Теперь я знаю, почему она спросила, были ли они там.

Двум лисам не очень нравится, что суккуб-феникс приближается ко мне, поэтому, если их там нет, ей нужно беспокоиться только о моих учениках. Но мои девочки не стали бы активно мешать ей приближаться ко мне, так что для нее это в значительной степени свобода действий.

Ну, в любом случае, нет причин мешать ей следить за мной. В конце концов, она все еще легендарный феникс, несмотря на ее ненасытный аппетит к сексу, так что мы все еще можем ее использовать.

Брендан особенно найдет ее присутствие очень полезным для своих исследований по созданию жидкости Origin, так что она будет благом.

«Как бы то ни было, просто собери свои вещи и будь готов уйти. Я не буду торчать здесь еще один день».

«Ойя? Серьезно?! Я сделаю это прямо сейчас!» – взвизгнула она, ворвавшись обратно в комнату.

Вздохнув про себя, я вышел из здания во двор.

Я глубоко вдохнул, мысленно готовясь к тому, что произойдет сегодня.

Внезапно я почувствовал, как меня дернули за рукав.

— Папа, домой? — спросил Цай Хун, маленький дракон потянул меня за рукав и посмотрел на меня блестящими глазами.

Я протянул руку и погладил ее по голове: «Скоро, Цай Хун. Хочешь подождать с мамой, пока папа поработает?»

Цай Хун повернулся, чтобы посмотреть на Ирис, которая все еще была прикована ко мне. Я сделал так, чтобы Кай Хун могла ее видеть, и если Айрис не одобряла этого, она ничего не говорила.

Она задумалась на мгновение, прежде чем покачать головой: «Цай Хун останется с папой?»

«Хорошо, хорошо. Держись рядом с папой, хорошо?»

«Окей~»

Она вцепилась в мою руку и начала весело напевать.

Такой милашка.

Мы втроем вышли из гостевого двора. Старейшины, которые следили за двором с самого начала, все еще были там, поэтому я использовал Технику, чтобы подслушать их.

«О боги, этот счастливый сукин сын…»

— Я так и знал! Плати теперь, старый негодяй! Я же говорил тебе, что они там занимаются сексом!

«Они не могут сделать ребенка за одну ночь! Здесь что-то не так!»

«Откуда ты знаешь? Может быть, фениксы так размножаются, ты этого не знаешь. А теперь плати!»

«Птица, да? Мы потом зайдем и проверим, если нет яичной скорлупы, то ее точно нет!»

Эта ветвь Секты действительно в порядке? Я действительно должен попросить мастера секты Цин прислать людей, чтобы позаботиться об этом месте.

Не обращая внимания на ссорящихся Старейшин, я направился во внутреннюю часть Секты, чтобы найти Мастера Сяо.

На этот раз я использовал главный вход, чтобы попасть туда, поэтому меня, естественно, остановили охранники, так как я все еще был в маскировке вугуи.

Один из охранников встал передо мной: «Стой! Какие у тебя дела… О… Это ты, Вуги.

Я как раз собирался подтвердить это, когда охранник рядом с ним ткнул его приятеля локтем в ребра: «Ш-ш-ш! Разве ты не слышал? Наш предок Феникс лично поддержал его! Не делай глупостей, идиот!»

Когда первый охранник услышал, что сказал его друг, он повернулся ко мне и показал мне лицо, как будто он смотрел на инопланетянина.

Я пожал плечами: «Я здесь, чтобы увидеть своего старика. Могу я войти сейчас?»

Охранники без лишних слов отошли в сторону, позволяя мне пройти мимо них. Единственной реакцией, которую они дали Цай Хонгу, была поднятая бровь, но больше никто ничего не сказал после того, что сказал им первый охранник.

Когда я едва скрылся из виду от ворот, подул порыв ветра, и передо мной стоял старейшина Гуй, старейшина выглядел довольно изможденным.

«Ма… Мастер Лин, да?» — пробормотал он.

Я кивнул.

«Мой внук… Он… Он действительно мертв?»

— Тебе нужно его тело?

Он молча кивнул.

Я щелкнул пальцами и вытащил тело Вугуи, положив мертвого мальчика перед своими ногами.

Старейшина опустился на колени перед телом, проверяя, действительно ли он мертв, прежде чем вздохнуть.

«Мастер Линь… Я изо всех сил старался быть хорошим дедушкой, но я знал, что мое баловство сделало Вугуи бесполезным мальчиком, которым он был… Возможно, мне следовало быть с ним строже, когда он был молод, но… Нет, я не должен давать извините… Мастер Лин, что вам нужно, чтобы вернуть моего внука к жизни?»

— Я бы спросил, почему ты вообще думаешь, что я способен на это?

Он грустно улыбнулся мне: «В конце концов, вы мастер Лин. Правильно ли я считаю, что вы выше даже смерти?»

Я криво улыбнулась: «Возможно. Это правда, что я могла бы это сделать, но нет, никто не может сделать ничего такого, что могло бы заставить меня вернуть его».

Я мог бы сделать это с помощью простой мысли, но я не хотел превращать это в привычку. Если я продолжу возвращать людей к жизни и никто в этом мире не умрет, то это принесет множество проблем, с которыми я не хочу иметь дело.

Старейшина вздохнул: «Понятно… Я все еще благодарю вас, по крайней мере, за то, что вы сохранили его тело, мастер Лин. Если вам что-нибудь понадобится от меня в будущем, просто дайте знать этому бесполезному дедушке».

Он осторожно поднял тело своего мертвого внука и улетел.

Цай Хун посмотрел на меня: «Папа? Странный дядя?»

Я вздохнул: «Нет, просто грустный. Пошли».

«Окей~»

Что ж, если тебя это утешит, Вугуи не отправили в Бездну, так что это что-то значит, верно?