Глава 21
В этот момент Фэн Юньхэ все еще считал, что Лян Жунжун была внебрачной дочерью его отца, и не питал к ней никаких теплых чувств.
В оригинальной истории, хотя Лян Жунжун не обладала ошеломляющей красотой, женщины повсеместно презирали ее, а мужчины — обожали.
У Лян Жунжун были разные типы мужчин-доверенных лиц, которые были готовы жить, умереть или разбиться о стены ради нее.
В их глазах отстаивать интересы своей богини не было чем-то особенным.
Когда Фу Хуэйсин услышал, что она сразу же исключила Фэн Юньхэ, он не мог не взглянуть на Ши Ли.
Однако Ши Ли был известен своей любовью, поэтому он не был слишком удивлен.
Фу Хуэйсин никогда не видел никого, кто был бы так влюблен, как Ши Ли. Он хотел посоветовать ей не слишком увлекаться одним человеком, но они были просто обычными одноклассниками, и говорить такие вещи могло показаться самонадеянным, учитывая их случайные отношения.
Затем Фу Хуэйсин спросил у головорезов, лежащих на земле: «Кто ваш босс?»
Двое головорезов дали ему отвратительное прозвище, имя, которое Фу Хуэйсин никогда раньше не слышал. Тот, кто способен на такие безвкусные поступки, явно не был уважаемой фигурой.
Фу Хуэйсин имел очень надежную ауру вокруг себя. Ши Ли спросил его: «Могу ли я вызвать полицию?»
Услышав, как Ши Ли сказал, что хочет вызвать полицию, двое лежащих на земле головорезов стали сопротивляться еще яростнее.
«Это вам решать», — ответил он.
Ши Ли достала телефон и набрала номер службы экстренной помощи, сообщив им свое местонахождение.
«Я столкнулся с двумя грабителями, которые пытались ограбить меня, угрожая ножом. Пожалуйста, приезжайте скорее».
Услышав, как Ши Ли сообщил в полицию о попытке ограбления, двое головорезов были в полном недоумении.
Они никого не грабили!
У них даже не было намерения грабить!
Они просто хотели затащить ее в переулок, чтобы что-то сделать…
Но поскольку они на самом деле этого не сделали, даже если их арестовывали, их обычно держали всего три-пять дней. Если у этой девушки была какая-то предыстория, их могли держать немного дольше, может быть, от десяти дней до полумесяца, а затем они выходили на свободу, снова становясь свободными людьми.
Но причастность к грабежу была гораздо более серьезным обвинением.
Будучи уличными хулиганами, они прекрасно знали, какие преступления они не могут себе позволить совершать.
И это было вооруженное ограбление, не меньше.
Больше всего возмутило то, что раньше у них действительно был нож, но это было сделано лишь для того, чтобы запугать назойливого человека, надеясь, что вид лезвия заставит его быстро уйти.
Все ли богатые дети были такими порочными?
Вскоре прибыли сотрудники полиции из соседнего участка и были поражены увиденным.
Бандиты, похожие на грабителей, лежали на земле, держась за животы и стонали от боли.
Привлекательные молодые люди, которые, судя по всему, были жертвами, были чисты и невредимы, и совсем не выглядели так, будто их ограбили.
Двое прибывших офицеров были немного растеряны. Кто именно был жертвой, а кто были грабителями?
Более опытный офицер заговорил и спросил: «Кто вызвал полицию?»
Ши Ли подняла правую руку, как школьница: «Офицер, я позвонила».
Ши Ли раньше смотрела вниз, поэтому полиция не могла ясно видеть ее лицо. Теперь, когда она подняла глаза, офицеры увидели, насколько она была поразительно красива.
Эта девушка была невероятно красива, даже красивее знаменитостей по телевизору.
«Я хотел пойти на улицу, где продают еду, чтобы поесть, но эти двое мужчин вытащили нож и потребовали денег. Мне повезло, что я встретил одноклассника, который пришел мне на помощь».
Ши Ли ясно и логично пересказал события вечера, указывая на сверкающий белизной нож неподалеку: «Это их оружие».
«Мой одноклассник даже пострадал, спасая меня», — добавила она.
Ши Ли повернулся и посмотрел на Фу Хуэйсина: «Правда?»
Фу Хуэйсин: «А… да».
У него действительно были травмы, но они были получены не сегодня.
Общение с этими двумя мелкими бандитами не оставило бы на нем и следа.
Будучи школьным хулиганом, он, естественно, не мог всегда быть мягким и мирным. Ввязываться в споры и драки, получать травмы было нормой.
Полицейские осторожно положили нож в пакет для вещественных доказательств и отвезли всех в полицейский участок для записи показаний.
«Сегодня после школы я пошёл в книжный магазин, чтобы купить книги. Когда я вышел из магазина, было уже почти темно».
[Мои книги были выброшены в переулок]
[Я вас ненавижу, ребята]
Мучительные мысли Ши Ли проникли сквозь стены комнаты для допросов, достигнув каждого уголка полицейского участка.
К сожалению, теперь только Фу Хуэйсин мог услышать внутренний голос Ши Ли.
«Я хотел пойти на улицу с едой за школой, чтобы поесть. Мне пришлось пройти через небольшой переулок без уличного освещения. Эти двое мужчин внезапно выскочили с ножом. Я бросил в них свои две сумки с книгами и отчаянно побежал к людному месту. К счастью, мой одноклассник был поблизости. Он добросердечный человек, который часто помогает другим. Он, вероятно, услышал шум и прибежал».
«Я всегда слышал, что он искусен в драках, но не думал, что настолько хорош. Он в мгновение ока уложил этих двух негодяев».
Ши Ли и Фу Хуэйсин дали свои показания по отдельности, завершив выступление примерно в одно и то же время.
Поскольку они еще были студентами, полиция попросила их родителей приехать и забрать их.
К тому времени, как Ши Ли закончила давать показания, прибыли ее дядя и тетя.
«Али, ты ведь не слишком испугался сегодня? Как в наше время в обществе могут быть такие плохие люди?»
Тетя Ши Ли обняла ее, открыв изумрудно-зеленый браслет на ее запястье, который едва не ослепил обоих офицеров.
«Я в порядке, не беспокойтесь обо мне. К счастью, кто-то оказался рядом и спас меня как раз вовремя».
Дядя Ши Ли обменялся любезностями с офицерами: «Офицеры, спасибо вам за беспокойство в связи с сегодняшним инцидентом. Сейчас я отвезу этих двух детей домой».
Дядя Ши Ли знал Фу Хуэйсина и был в курсе его семейной ситуации. Он понимал специфику его домашней жизни.
Понимая, что в это время никто, скорее всего, не придет за Фу Хуэйсином, он решил отвезти его домой.
Проводив их взглядом, молодой офицер подтолкнул своего коллегу: «Как ты думаешь, сколько стоит этот браслет? Он, должно быть, дорогой, да?»
Более опытный и знающий офицер поднял пять пальцев.
Глаза молодого офицера расширились: «Пятьсот тысяч?»
Старший офицер покачал головой: «Добавь еще ноль».
Молодой офицер был слишком потрясен, чтобы даже воскликнуть: «Боже мой, это как носить виллу на запястье».
Он выразил некоторую обеспокоенность: «Не думаете ли вы, что если что-то такое дорогое поцарапается или испортится, они будут убиты горем?»
Старший офицер посмотрел на него: «Во-первых, у них есть домработницы, поэтому им не нужно заниматься домашним хозяйством. Во-вторых, возможность позволить себе такой дорогой браслет означает, что их не волнует такая сумма денег».
«Пропасть между людьми больше, чем пропасть между человеком и собакой. Кто эти люди? Как они могут быть такими богатыми?»
Пожилой офицер теперь лишился дара речи: «Не говорите мне, что вы их не узнали?»
«Узнать кого?»
Старый полицейский сообщил своему ученику: «Дядя этой молодой девушки — Ши Чжэньшэн».
Услышав это имя, молодой полицейский понял. «Так это он».
Его мыслительный процесс принял необычный оборот, когда он заметил: «Эти два мелких мошенника на самом деле… нечто особенное».
Кроме «чего-то еще», он не мог придумать никаких других подходящих описаний.
Для их первого ограбления, целью которого был ребенок из богатой семьи, такая удача была беспрецедентной.
То естьопытка ограбления считается более опасным преступлением чем попытка изнасилования? Что за бред?