Глава 96
В любом случае, добавление метода связи не позволило бы госпоже Бай Цяньцянь похитить ее, независимо от того, насколько она способна на это.
Думая таким образом, она чувствовала, что на самом деле ей не грозит такая уж опасность.
Поэтому она достала свой телефон и сказала с улыбкой: «Конечно, но я ученица старшей школы. У меня обычно много занятий, и даже после школы мне приходится делать домашнюю работу. У меня может не быть свободного времени, чтобы пообщаться или поесть с тобой».
Когда Бай Цяньцянь услышала, что Ши Ли всего лишь ученица старшей школы, она еще больше обрадовалась, оглядев ее.
Она осмотрела Ши Ли с ног до головы, не проявив никаких эмоций. Бай Цяньцянь даже не заметил, что ее взгляд был подобен взгляду человека, выбирающего свинину на рынке, или, скорее, древнего работорговца, оценивающего потенциальных рабов.
Если бы Ши Ли не знала о тайных действиях Бай Цяньцянь, она бы не нашла ничего подозрительного в ее взгляде.
Однако теперь, с ее предубеждениями, она почувствовала, что глаза Бай Цяньцяня полны расчета.
Прежде чем Ши Ли успел отсканировать QR-код Бай Цяньцяня, Фу Хуэйсин встала.
«Позвольте мне добавить и вас».
Однако, поскольку Фу Хуэйсин был ближе к ним обоим, даже несмотря на то, что он первым достал свой телефон, Бай Цяньцянь все равно добавил контакт Ши Ли раньше своего.
Госпожа Бай Цяньцянь не отказала бы тому, кто активно предложил себя. Мальчики могут быть столь же полезны, как и девочки.
Ши Ли была потрясена. Она видела людей, добровольно идущих на смерть, но никогда не видела, чтобы кто-то добровольно отдавал свои почки: [Бирме нужны ваши почки]
Фу Хуэйсин: …Какой неблагодарный маленький негодяй
Хотя Ши Ли покинула виллу семьи Фу вместе с родителями, оживленная атмосфера в доме Фу сохранялась.
В отсутствие посторонних мадам Фу больше не желала поддерживать свой фасад.
В тот момент, когда семья Ши Ли из трех человек покинула виллу, лицо мадам Фу вытянулось.
«Уже поздно, и Чжаньяну нелегко вернуться домой. Тебе следует остаться здесь на ночь».
Второй молодой господин Фу наивно ответил: «Хорошо, я попрошу экономку приготовить гостевую комнату для Цяньцяня».
Мадам Фу даже не взглянула на этого глупого сына: «Мисс Бай не часть нашей семьи. Вы просто парень и девушка. Ей неудобно оставаться в нашем доме, так как это может вызвать сплетни. Ты мальчик, так что тебе не нужно беспокоиться о слухах. Но мисс Бай — девочка, и для нее все по-другому. Ты должен знать, что слухи могут убить. Мы побеспокоим водителя, чтобы он сделал еще одну поездку сегодня вечером, чтобы отправить мисс Бай домой».
Слова мадам Фу имели смысл. Даже если бы Второй Молодой Мастер Фу хотел возразить, он не мог найти никаких логических изъянов в ее аргументах. Более того, этот простак думал, что его мать заботится о его драгоценном Цяньцяне.
Нежная, добродетельная и, казалось бы, беспомощная госпожа Бай Цяньцянь, конечно, не стала бы возражать. Она попыталась одарить своего парня разочарованным взглядом, но ее хороший парень этого не заметил.
Когда Бай Цяньцянь уговаривала своего парня привести ее домой, она уже предвидела, что семья Фу будет решительно против ее отношений с Фу Чжаньяном, как только они узнают о ее прошлом. Однако она не ожидала, что у семьи Фу сегодня будут гости, что помешало Фу Чжаньяну полностью представить ее господину Фу и госпоже Фу, и, таким образом, у них не было возможности яростно выступить против нее как потенциальной невестки.
Хотя дела пошли не по ее плану, сегодняшние достижения все равно были весьма существенными. Информация, которую она услышала о будущих планах Fu Corporation, оказалась чрезвычайно полезной.
Более того, она заметила две перспективные цели.
В целом сегодняшний урожай был весьма обильным.
Фу Хуэйсин был лишь наполовину членом семьи Фу. Он никогда не оставался на ночь в старом особняке семьи Фу, даже во время праздников, когда собиралась вся семья.
Когда Бай Цяньцянь ушёл, было уже около девяти часов, но Фу Хуэйсин ещё не ушёл.
Мадам Фу задавалась вопросом, собирается ли он на этот раз остаться на ночь.
Она могла только думать об этом, так как прямой вопрос мог бы показаться попыткой отпугнуть его.
Неуверенная в намерениях Фу Хуэйсина, мадам Фу приготовилась, как будто он собирался остаться. Она попросила экономку подготовить гостевую комнату и сменить постельное белье.
Однако после того, как Бай Цяньцянь ушел, Фу Хуэйсин взял на себя инициативу поговорить с господином Фу: «Дядя, мне нужно обсудить с вами кое-что важное».
Фу Хуэйсин всегда держался в тени в семье, поэтому, когда господин Фу услышал, как его племянник серьезно сказал, что ему нужно обсудить что-то важное, он слегка опешил, задаваясь вопросом, что бы это могло быть.
Когда Второй Молодой Мастер Фу услышал, что его кузен хочет поговорить о делах с его отцом, его любопытство было задето. Он подошел, говоря: «Какое важное дело? Дай мне тоже послушать».
Это было определенно не то, о чем он мог знать. Во-первых, это касалось его, а во-вторых, его болтливый кузен мог легко это разоблачить.
Прежде чем Фу Хуэйсин успел отказаться, господин Фу бросил суровый взгляд на своего глупого сына: «Это тебя не касается. Не вмешивайся».
Фу Хуэйсин подумал: «Это действительно его беспокоит, вот почему он не может об этом знать».
Второй молодой господин Фу с нетерпением прибежал, но отец не позволил ему слушать.
Хотя Второй Молодой Господин Фу был наивен и непокорен, это не означало, что он вырос в семье, где все дозволяли. Напротив, Господин Фу и Старый Господин Фу были чрезвычайно авторитетны и неприкосновенны перед молодым поколением.
Поэтому Второй Молодой Господин Фу не посмел подслушивать.
Это был первый раз, когда его племянник обратился к нему с важным делом, поэтому господин Фу отнесся к этому с такой же серьезностью. Он провел Фу Хуэйсина в приемную, обычно зарезервированную для важных гостей.
Они сели лицом к лицу, и он налил племяннику стакан воды. В его возрасте пить чай поздно ночью было трудно, так что, хотя они сидели за чайным столом, он пил только воду.
Господин Фу был совсем не таким строгим, как со своим вторым сыном. Он любезно спросил: «О чем ты хотел поговорить с дядей?»
Опасаясь, что у Фу Хуэйсина могут возникнуть проблемы с началом учебы, он задал более подробный вопрос: «У тебя проблемы с учебой, или ты недовольна своей нынешней школой и хочешь перевестись, или кто-то издевается над тобой за пределами школы?»
Господин Фу придумал все проблемы, с которыми мог столкнуться мальчик в возрасте Фу Хуэйсина.
Выражение лица Фу Хуэйсин оставалось спокойным: «Дело не в этом. Дело в однокласснице, которую сегодня привел домой мой троюродный брат».
«Что не так? Ты думаешь, с ней что-то не так?»
Г-н Фу почувствовал тепло в сердце, не ожидая, что его, казалось бы, отчужденный племянник, который всегда держался на расстоянии от семьи, захочет предупредить его о проблемах с девушкой его глупого сына.
Он только подумал, что под словом «отсутствует» Фу Хуэйсин имел в виду, что девушка была с Фу Чжаняном просто потому, что их семья была богатой.
Честно говоря, в их кругу общения такие ситуации были обычным явлением.
Он мог бы понять это в какой-то степени. Люди всегда чего-то хотят друг от друга в отношениях. Вас может привлекать чья-то молодость и красота, а их может привлекать ваше богатство и наивность. Это все нормально.
Конечно, если бы эта девушка была просто материалисткой, то, пока семья могла поддерживать свое богатство, она все равно могла бы жить хорошо со своим глупым сыном.
Если бы девушка была еще более беспринципной, она могла бы относиться к своему сыну как к дойной корове, стремясь получить существенную долю супружеского имущества после развода. Эту возможность также нельзя было исключать.
Страстная любовь до брака может обернуться холодным равнодушием впоследствии.
Именно об этом думал господин Фу, поэтому он предположил, что Фу Хуэйсин хочет предупредить его об этом.
Тронутый тем, что его племянник не считает себя чужаком, г-н Фу подумал, что даже если он уже знает об этом, он не должен расстраивать уверенность мальчика. Он решил, что позже он должен будет изобразить достаточное удивление.
Фу Хуэйсин еще не придумал, как тактично рассказать об этом дяде, поэтому он сказал: «Ее отношения с моим кузеном, возможно, не ограничиваются только деньгами».
Г-н Фу подумал: Ах, это не то, чего я ожидал. Если эта девушка не просто гонится за деньгами, сближаясь с моим сыном, что еще это может быть? Может быть, это из-за любви? Действительно ли эта девушка интересуется моим сыном как личностью?