Глава 3: Надежда (2)

«О? Здесь кто-то есть!»

В переулке случайно вышел человек и встретил Линь Яна.

Этот человек выглядел свирепым и был на полголовы выше Линь Яна. Линь Ян быстро избежал его.

Этот человек не возражал.

Однако как раз в тот момент, когда они оба собирались пройти мимо друг друга.

«Э?»

Глаза-колокольчики этого человека посмотрели на Линь Сяочжи, который был на руках Линь Яня.

Сердце Линь Яна сжалось. Он защитил Линь Сяочжи и вошел в переулок.

Он чувствовал жгучий взгляд на своей спине. И только когда он открыл дверь и закрыл деревянный засов, взгляд исчез.

«Брат, этот человек только что смотрел на меня!»

Линь Сяочжи внезапно прошептал.

Сердце Линь Яна пропустило удар, но он подавил беспокойство в своем сердце и утешил ее. «Не бойся. Дверь закрыта. Никто не может войти».

Он уложил Сяочжи и позволил ей отдохнуть. Он начал разводить огонь и готовить, но все время думал о взгляде этого человека сейчас и чувствовал себя неловко.

Был ли этот человек торговцем людьми?

Сможет ли его сломанная дверь остановить этих сумасшедших торговцев людьми?

Веки его опустились, а работа в руках стала более неотложной.

«Сяочжи, иди поешь. Сначала я умою тебе лицо».

Сяочжи ответил «ох» и подпрыгнул маленькими шажками. Она закрыла глаза и подняла голову.

Линь Ян обмакнула полотенце в воду и тщательно вытерла ее. Когда грязь исчезла, появилось прекрасное и нежное лицо.

У нее была нефритовая кожа, большие глаза, наполненные духовной энергией, а также нежные нос и рот. Она была изысканна, как фарфоровая кукла.

Ее глаза и брови были отдаленно похожи на глаза Линь Яна. Было очевидно, что они братья и сестры, но один рос в небе, а другой в человеческом мире.

Он задавался вопросом, как красивая женщина могла вызвать такую ​​огромную мутацию в обычных генах его отца Линь Мо.

Да, мать Сяочжи не была матерью Линь Яня. Хотя они были биологическими братьями и сестрами, у них были разные матери.

Комната была очень маленькая, и для обеденного стола не было свободного места. Еду ставили прямо на плиту.

Линь Янь передвинул барный стул и отнес Сяочжи к плите.

Грубый рис сочетался с маринованными овощами и тофу. Была небольшая миска белого риса. Сяочжи съел его с удовольствием, но сердце Линь Яня болело.

Пока он ел, он достал письмо из маленького ящика возле плиты и вытащил письмо.

Такова была воля его отца.

В этой жизни он родился в простой семье. Его мать умерла, когда ему было семь лет, оставив ему и его отцу Линь Мо полагаться друг на друга.

Четыре года назад, когда ему было тринадцать, он серьезно заболел.

Чтобы увеличить расходы на лечение, у его отца, Линь Мо, не было другого выбора, кроме как принять участие в битве при Диндене в обмен на семейные расходы.

Позже болезнь Линь Яна была вылечена, но его отец исчез на поле боя, и больше о нем никто не слышал.

Три месяца назад группа телохранителей пришла, чтобы доставить Линь Сяочжи и записку. Это не только стимулировало его пробудить воспоминания о его предыдущей жизни, но и позволило ему понять, что его отец тогда не умер. Более того, у него были необыкновенные встречи и он родил еще одну дочь!

Открыв письмо, Линь Ян снова просмотрел его.

«Лин Ян, сын мой, я надеюсь, что ты увидишь меня, когда прочитаешь эти слова.

«К тому времени, как ты это увидишь, я уже должен быть мертв. За последние четыре года не было момента, когда бы я не хотел идти домой, чтобы увидеть тебя. К сожалению, к сожалению…

«Линь Сяочжи — твоя сводная сестра. Хотя она мне не нравится, я не могу видеть, как она умирает невинно. У меня не было другого выбора, кроме как тихо отправить ее обратно. Ты же не будешь винить меня, верно?

«Помни, не пытайся меня найти. Не расследуй ничего обо мне.

«Я только хочу, чтобы ты жил мирной жизнью. Если с тобой что-нибудь случится, я не умру спокойно!

«Я больше не могу сопровождать тебя. Мне просто хотелось бы увидеть тебя в последний раз. Сын мой, береги себя, береги себя…»

Его слова были искренними.

Линь Ян читал это письмо много раз. Почерк в письме был очень быстрым. Было видно, что он написал это в спешке.

Линь Ян не мог быть уверен, что это письмо было написано его отцом, потому что четыре года назад его отец, Линь Мо, все еще был неграмотным гангстером.

Однако сходство между глазами Линь Сяочжи и его глазами нельзя было подделать.

Что испытал его отец?

Учитывая понимание Линь Яном Линь Мо, он не мог сказать, что ему не нравится его биологическая дочь, если только эта дочь не была той, которую он хотел родить.

Почему его отец сказал ему не проводить расследование? Какая опасность заключалась в этом?

«Папа, папа, ты действительно оставил мне огромную проблему…»

После ужина Линь Сяочжи неоднократно зевнул. Линь Янь вытерла лицо и уговорила ее заснуть, прежде чем выйти из комнаты.

Эту комнату оставил его отец, Линь Мо. Там было всего две комнаты. Одна была кухней для приготовления пищи, а другая — спальней. Две кровати, большая и маленькая, стояли рядом и были очень узкими.

Вспоминая сегодняшнее похищение в Лагере Тигров и злого человека, которого он встретил у входа в переулок, Линь Ян не мог не чувствовать сильного чувства безотлагательности.

Он встал на плиту и вытащил из черного дымоотвода деревянный ящик.

Деревянный ящик был наполнен гнилым деревом. Среди сломанного дерева свободно росли семь или восемь грибов с красными зонтиками и белыми шестами.

Увидев, что гриб хорошо растет и выглядит здоровым, Линь Ян вздохнул с облегчением.

Яды в этом мире были контролируемыми продуктами. Обычным людям их негде было купить.

Это были красные грибы-зонтики, которые он купил у жителя горной деревни. Чтобы Сяочжи случайно не прикоснулся к этим ядовитым грибам и не съел их, он мог только поставить деревянный ящик у дымохода и выращивать их, создавая теплую и влажную среду.

Он протянул руку и отщипнул гриб. Он был ярко-красным и выглядел восхитительно.

Он протянул руку, чтобы коснуться почвы на грибе, и самоуничижительно рассмеялся. «Красный зонтик, белый шест. Съев его, вы будете лежать на плите. Это очень ядовитая штука…»

Стиснув зубы, он засунул в рот ядовитый гриб длиной с палец, разжевал и проглотил его.