Глава 100 Бедствие

Пока Ариус наслаждался своим временем, где-то под землей, в Царстве Тьмы, произошло важное событие…

«Герцог Фэй, Хадзиме, у вашего младшего сына нет ни маны, ни навыков…» — нерешительно произнес старик, поддерживая свое стареющее тело деревянной тростью.

«…» Герцог Фэй, сидевший за большим деревянным столом в кресле среднего размера, молчал, услышав эту печальную новость.

Взгляд герцога Фэя заставил старика проглотить огромное количество шалфея и продолжить свою речь:

«Клянусь богиней Тейей, я проверил его правильным образом и сделал это много раз».

Тело старика сильно сотрясалось, и ему казалось, что в любой момент его убьют одним лишь взглядом.

«Так Хадзиме — пустая трата времени? Как это возможно!?» — Герцог Фэй хлопнул рукой по столу, отчего бумаги разлетелись.

"Ик!"

Этот всплеск гнева заставил старика упасть на задницу, выдавив из себя испуганное слово.

Отодвинув стул и выйдя из-за стола, Дюк Фэй подошел к портрету среднего размера, висевшему на серой стене.

На портрете изображена вся его семья.

У него три жены и четверо детей, включая Хадзиме.

Он разочарованно покачал головой слева направо, мельком взглянув на свой семейный портрет.

Наконец его взгляд упал на младшего сына, на лице которого сияла яркая улыбка, пока он держался за розовую длинную юбку матери.

"ЧЕРТ ВОЗЬМИ!!!"

Бах! Бах! Бах!

Дюк Фэй несколько раз ударил портрет кулаком.

Снова и снова…

Пока на портрете не исчез Хадзиме.

Старик, ставший свидетелем такого действа, не осмелился заговорить и вместо этого держал рот на замке.

Через пару минут Дюк Фэй сделал глубокий вдох, вернулся за свой стол и сел в кресло.

«Позвольте мне извиниться за мою незрелость и внезапную вспышку эмоций», — сказал Дюк Фэй.

«Ни за что, герцог Фэй! У тебя есть право на такие эмоции!» Старик безумно замахал руками, словно произнося заклинание.

В этот момент старик пожалел, что взялся за эту работу…

Если бы он знал, что это произойдет, он бы никогда не согласился на эту работу!

Теперь ему придется ходить вокруг герцога на цыпочках, чтобы убедиться, что он его ничем не обидит!

«Позовите Хадзиме в мой кабинет…» — приказал герцог Фэй, указывая на дверь.

Старик кивнул головой.

Медленно, но уверенно он осторожно схватил свою деревянную трость, лежавшую справа от него, и с трудом поднялся на ноги.

Затем он направился к двери и пошел искать младшего сына.

Проходя по огромному элегантному коридору, старик прошел мимо множества служанок, которые чистили дорогие и бесценные портреты и многое другое.

Наконец, подойдя к комнате младшего, он постучал несколько раз.

Стук, стук, стук, стук.

«Простите, Хадзиме, ваш отец, герцог Фэй, вызвал вас в свой кабинет», — тихо сказал старик с легким страхом в голосе.

«Дай мне секунду! Я должен убедиться, что я презентабельно выгляжу!»

Из комнаты раздался энергичный невинный голос.

После некоторого шуршания внутри дверь наконец открылась, и на пороге появился маленький мальчик ростом 3,75 см.

У него были короткие черные как смоль волосы и черные как ночь глаза, которые светились счастьем.

На нем были однотонные коричневые шорты и рубашка на пуговицах.

Его ботинки были коричневого цвета, а длинные носки доходили до ног.

Это был младший сын семьи Фэй…

Хадзиме Фэй.

«Пожалуйста, следуйте за мной». Старик слегка наклонил голову и заговорил уважительным тоном, а затем направился по коридору.

«Да, сэр!» — Хадзиме последовал за ним, широко улыбнувшись.

Во время короткой поездки Хадзиме задавал много вопросов о том, зачем его вызвали и т. п., но не получил от старика ответа.

Так что это была молчаливая прогулка.

Подойдя к кабинету герцога Фэя, старик глубоко вздохнул.

«Герцог Фэй, по вашей просьбе я привел вашего младшего сына», — сказал он, глядя в сторону двери.

«Вы свободны, Хадзиме, заходите».

Услышав, как герцог сказал, что он больше не нужен, старик чуть не подпрыгнул от радости!

Конечно, из-за своего возраста он не мог совершать подобные физические действия, поэтому он просто направился к выходу.

«Увидимся завтра, старик!» Хадзиме помахал правой рукой в ​​воздухе, а его милый голос разнесся по залу.

Затем он вошел в кабинет отца с яркой улыбкой.

Войдя, он увидел отца, стоящего за столом с прямой спиной в величественной позе.

«Садись…» — Дюк Фэй жестом пригласил сына сесть.

«Да, отец!» Хадзиме взял ближайший стул и потянул его к отцу.

Сев на стул, он терпеливо ждал, пока отец скажет, зачем он его вызвал.

Увидев, что его сын сидит, герцог Фэй сел сам.

Тяжело вздохнув, он холодно посмотрел на сына.

Хадзиме почувствовал, как все его тело вздрогнуло, а сердце слегка сжалось.

За всю свою жизнь он никогда не видел, чтобы отец смотрел на него так равнодушно.

«Отец, почему ты так на меня смотришь?» — спросил Хаджиме. «Ты меня пугаешь…»

Проигнорировав слова сына, герцог Фэй достал лист бумаги и передал его сыну.

Дрожащими руками Хадзиме взял бумагу и просмотрел ее.

Просматривая газету, его глаза расширились, и вскоре он обнаружил, что дрожит от недоверия.

«У меня нет ни маны, ни навыков!?» Он оттолкнулся от стула и посмотрел на отца. «Это, должно быть, ошибка, отец!»

«Это не ошибка», — покачал головой лорд Фэй.

«Н-но я же дворянин, у меня должна быть мана!» — отчаянно заговорил Хадзиме, а слезы грозили хлынуть из его глаз. «У простолюдинов есть только навыки! И ты говоришь, что у меня даже нет навыков, ни одного? Это значит, что я ниже простолюдина!?»

«Это верно, ты ниже простолюдина». Лорд Фэй согласился со словами сына. «Каждый живой организм обладает как минимум одним навыком или несколькими… то, что выделяет нас, дворян, — это наше владение маной, а у тебя даже этого нет».

Хадзиме почувствовал, как вся его личность была украдена прямо у него на глазах, когда он услышал слова отца.

«Так что же мне делать, отец?» — спросил он со слезами на глазах.

Дюк Фэй усмехнулся и щелкнул пальцем.

Дверь в его кабинет открылась, и на пороге появился мужчина средних лет, с головы до ног закутанный в коричневую тряпку.

Повернув голову, Хадзиме наклонил ее в сторону нового посетителя.

«Отец, кто это?» — спросил он, вытирая слезы с белых щек.

Дюк Фэй не ответил, а лишь слегка кивнул головой, словно подавая какой-то сигнал.

Внезапно мужчина средних лет исчез с того места, где стоял, и появился прямо перед Хадзиме, на лице которого отразилось потрясение от этого внезапного действия.

Затем он схватил Хадзиме за руку и бросил его себе на плечо, как мешок с картошкой.

«Отец, что происходит!» Удивленный всем этим, Хадзиме начал сходить с ума.

Дюк Фэй не ответил, а лишь щелкнул пальцем.

Зрение Хадзиме начало ухудшаться, и вскоре его зрение погрузилось во тьму.

Зная, что маленький мальчик на его плече без сознания, мужчина средних лет посмотрел на Дьюка Фэя, который был его работодателем.

«Куда мне от него избавиться?» — спросил он ржавым голосом.

«Где-нибудь на внешней стороне границы, около бедной деревни, где-нибудь, где он быстро умрет», — сказал Дюк Фэй. «Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал, что в моей родословной есть отбросы! Так что держи это в секрете, иначе я отрежу тебе голову!»

«Конечно, мой рот на замке, я немедленно избавлюсь от этих отходов», — сказал мужчина средних лет, поклонился и исчез без звука и следа.

Увидев, что его подчиненный исчез, герцог Фэй потер голову.

«Подумать только, мне пришлось 5 лет вести себя как хороший отец, а потом оказалось, что у моего сына нет ни маны, ни навыков!» Он ударил кулаком по столу, и тот сломался пополам.

Его глаза налились кровью, и вскоре он обнаружил, что смотрит в гигантское окно, из которого открывался вид на несколько зданий.

Если бы он заранее знал, что у его сына нет никаких навыков или маны, он бы убил его, чтобы быть уверенным, что он не очернит имя семьи!

Сейчас…

Все, что ему нужно было сделать, это рассказать своей третьей жене Виктории, что ее сын сбежал из дома и покончил с собой…

Подойдя к двери, он вышел и отправился на поиски своей третьей жены, чтобы сообщить ей «печальную» новость.

————-

Автор: Хехехе, эта семья связана с Арием?

Кто знает…