Глава 142: Глава 142: Спасение
Переводчик: 549690339
Цяо Инь сидела перед чьим-то надгробием, ее ноги были связаны веревками, а над головой висел острый нож.
Эта ситуация была настолько странной, насколько это возможно, но она не отвлекалась. Взяв в руки иглу, она стерилизовала ее и умело вставила в голову юного похитителя.
Она молча извинилась перед матерью в своем сердце, ведь когда-то она поклялась не обращаться с незнакомцами на могиле своей матери.
Когда она занималась иглоукалыванием, она практиковалась сама или втыкала иглы в бабушку, дядю или в каких-нибудь мелких животных.
Она могла бы создать зоопарк из всех животных, которым помогала, но никогда не лечила людей.
Потому что именно тогда, когда ее мать лечила пациента, этот пациент жестоко убил ее.
Это событие нанесло ей огромную травму в ранние годы, и было время, когда она не могла выносить вида крови.
Именно бабушка заботилась о ней и постепенно лечила за нее эту проблему.
Она думала, что не будет относиться к людям так, как ее мать. Если бы она могла спасти собаку, она бы предпочла сделать это вместо того, чтобы спасать человека.
Потому что некоторые люди никогда не ценят это, и вас могут убить, пытаясь их спасти.
!!..
Однако сейчас она находилась в особых обстоятельствах, и у нее не было другого выбора.
Серебряные иглы уверенно вонзались в кожу юного похитителя. Хотя она уже довольно давно не пользовалась этими иглами, это не повлияло на ее плавные и умелые движения. Потому что это был базовый навык, который она практиковала с детства.
Когда она вставила десятую иглу, юный похититель слегка пошевелился.
На одиннадцатой игле он внезапно обнаружил, что его зрение прояснилось.
Он поспешно сказал: «Папа, мое зрение больше не размыто! Я ясно вижу! Сегодня вечером не будет тумана!»
Похититель был очень рад. Он больше не угрожал Цяо Инь ножом. Ведь она не могла убежать со связанными ногами. Он перешел к сыну, на глазах у него навернулись слезы. «Это здорово, очень здорово, сынок, ты спасён! Никогда бы не подумал, что мы похитили божественного доктора!»
У него самого были проблемы со зрением, поэтому, услышав, что зрение его сына восстановилось, он не мог дождаться, пока Цяо Инь тоже воткнет ему в голову несколько иголок.
В конце концов Цяо Инь действительно вылечил его, и он также быстро испытал радость от восстановления зрения.
Даже головная боль, беспокоившая его долгое время, значительно облегчилась. Он почувствовал себя гораздо более расслабленным.
Когда рассвело, Цяо Инь завершила сеанс иглоукалывания.
Убирая иглы, она сказала: «Один сеанс иглоукалывания не излечит полностью. Вашему сыну потребуется несколько курсов лечения, прежде чем его опухоль сможет полностью исчезнуть. Однако, вероятно, это на некоторое время облегчило его головные боли».
Она создавала себе выход на тот случай, если похититель подумает, что после лечения болезней она больше не будет полезна, и решит прикончить ее.
Похититель был очень взволнован и собирался что-то сказать, когда увидел несколько фигур, появившихся на кладбище.
Затем на него набросилась полицейская собака.
Он дернул Цяо Инь к себе, поместив ее позади своего тела.
Цяо Инь был несколько поражен. Сначала она думала, что похититель хотел использовать ее, чтобы заблокировать полицейскую собаку, но, как оказалось, это было сделано для ее защиты.
Находившиеся не слишком далеко Линче и приближающаяся полиция были ошеломлены!
Похититель, защищающий заложника?
Насколько странно выглядела эта сцена?
Похититель быстро встал на колени вместе со своим сыном. Оба подняли руки высоко вверх, сигнализируя о капитуляции.
Там стоял только Цяо Инь, похожий не на заложника, а скорее на главаря.
Солнце взошло и осветило ее бледное лицо своим золотым светом, придав ему притягательное сияние.
Вертолет кружил над ее головой, пропеллеры вызывали сильные порывы ветра, заставляя ее длинные волосы дико развеваться.
Полицейская собака, проявив большую проницательность, задержалась перед ней, не нападая, а охраняя ее.
Полицейские, полностью вооруженные, бросились туда. Некоторые удерживали похитителей, некоторые перерезали веревки на ее ногах, помогая ей обрести свободу, а другие накинули на нее одеяло, защищая ее, пока она медленно шла вперед.
Шум наполнил ее уши, нереальное ощущение спасения охватило Цяо Инь. Она больше не могла различать, кто говорит, и не могла ясно слышать слова.
Затем она увидела Лингче, неподвижно стоящего перед ней.
В его глазах появилось сложное выражение, которое ей было трудно интерпретировать.
Но сейчас это не имело значения, не так ли?
Ее ноги, онемевшие от столь долгого стеснения, не слушались. Тем не менее, ей все же удалось сделать решительный шаг вперед, проходя мимо Лингче.
Однако в следующее мгновение он схватил ее за руку..
Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!