Глава 17 — Глава 17: Глава 17: Решив сдаться

Глава 17: Глава 17: Решимость сдаться

Переводчик: 549690339

Цяо Инь покачала головой и сняла нефритовый браслет с запястья: «Бабушка, что сделано, то сделано. Линче любит ее, а не меня. Даже если бы я заставил себя остаться в семье Лу, я бы не был счастлив. Я верну тебе этот браслет. Это слишком особенный подарок, чтобы я мог его принять. Но я без колебаний приму от тебя другие подарки».

Старая госпожа упрямо надела браслет на Цяо Инь: «Подарок от меня — это подарок тебе. Если вы не цените его, просто уничтожьте его. Насколько я понимаю, никто больше не может носить этот браслет.

Цяо Инь не знал, что делать дальше.

Однако Старая Госпожа не стала останавливаться на вопросе браслета. Она нежно погладила Цяо Инь по голове и тихо спросила: «Иньинь, скажи мне правду, у тебя все еще есть чувства к Линче? Даже если ты его ненавидишь, это значит, что ты все еще ненавидишь.

Цяо Инь открыла рот, собираясь сказать «нет», но не смогла произнести ни слова.

Она действительно все еще испытывала к нему чувства. Она одновременно любила его и ненавидела.

Но она верила, что со временем сможет полностью забыть его и начать новую жизнь.

Ей не нужно было тратить остаток своей жизни в семье Лу.

Внешний мир предлагал свои возможности, и у нее были свои дела.

«Иньинь, пять лет назад твоя бабушка спасла жизнь этой старухе. Ты мне сразу понравилась, эта милая девушка, и я пообещал твоей бабушке, что сделаю тебя своей внучкой, обеспечив тебе всю жизнь счастьем и богатством».

!!..

Глаза Старой Госпожи покраснели, когда она сказала: «Глупые действия Линче лишили меня возможности встретиться лицом к лицу с твоей бабушкой. Она спасла меня, но я отплатил за ее доброту раной».

Цяо Инь поспешно покачала головой: «Нет, бабушка, это не имеет к тебе никакого отношения. Не вините себя. Моя бабушка не стала бы тебя винить!»

«Иньинь, не могли бы вы дать Линче еще один шанс? Я видел, как рос Лингче. Он не похож на своего старшего брата. Он склонен держать свои чувства при себе и мало говорит. Позвольте мне поговорить с ним; Я уверен, что у него нет к тебе чувств, просто есть способ их выразить».

Цяо Инь болезненно покачала головой, по ее лицу текли слезы: «Бабушка, нет, мои отношения с ним закончились. Вам не нужно с ним разговаривать. Я действительно хочу… развестись с ним.

Глаза Старой Госпожи потускнели, но она все же сказала: «Не торопитесь с решением. Иди домой и подумай. Приходи ко мне через несколько дней, ладно?»

«Да, не волнуйся, бабушка, я приду к тебе в гости».

Цяо Инь немного успокоила ее, а затем ушла с подарками, которые дала ей старая госпожа.

Стоит ли ей передумать?

На самом деле она бы этого не сделала. Она уже решила отказаться от Лу Линче.

Вскоре после ее ухода прибыл Лу Линче.

Как только он вошел в гостиную, в его сторону полетела чашка.

Он повернул голову, и чашка упала на пол, разбившись с резким звуком.

Он посмотрел на старую госпожу: «Вы так спешили перезвонить мне только для того, чтобы вашего внука ударили по голове?»

Старая госпожа была возмущена: «Ты неблагодарный негодяй, убегаешь посреди обеда, оставив свою жену. Какую лисицу ты обвел вокруг ее пальца?

— Ах, она, должно быть, сказала тебе. Мы планируем развестись».

Старая госпожа кипела: «Я тебя спрашивала, какая лисица тебя схватила, не о твоем разводе!»

Лу Линче нахмурился: «Пожалуйста, не могли бы вы воздержаться от использования таких грубых слов? Ее зовут Лан Юйи. Она беременна моим ребенком, и у нее были признаки выкидыша, поэтому я пошел проведать ее».

Старая госпожа швырнула в него еще одну чашку чая, на ее лице была смесь шока и гнева: «Ты сошел с ума? Она невеста твоего брата! У тебя такая нежная и красивая жена, почему ты не от нее родил ребенка, а от женщины твоего брата?! Ты собираешься испортить репутацию семьи Лу!»

На этот раз Лу Линче не увернулся. От удара у него на лбу пошла кровь.

Он почувствовал острую боль внутри, но выражение его глаз было холодным как лед: «Это был несчастный случай».

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!