Глава 408 — Глава 408: Глава 408: Тебе нужна моя помощь?

Глава 408: Глава 408: Тебе нужна моя помощь?

Цяо Инь знал.

Но она не знала, что все стало настолько серьезно.

Она понятия не имела, в какой степени травы заплесневели, она предполагала, что, по крайней мере, некоторые из тех трав, которые Цяо Хайдун пытался продать, все еще находятся в хорошем состоянии, и что только небольшая часть заплесневела.

В конце концов, обычно большинство трав перед продажей высушивают на солнце, что делает хранение сухих трав несложным, а плесень может возникнуть только при особых обстоятельствах.

Оказывается, все они сгнили.

При таких обстоятельствах их больше никто не купит. Цяо Хайдун действительно подлец, он снова ее обманул.

Увидев молчаливую Цяо Инь, Лу Линчэ поняла, что она понимает общую ситуацию с травами: «Травы, которые купил Цяо Хайдун, с самого начала были проблемными, его кто-то обманул. Он сказал вам, кто продал ему травы?»

«Он не упомянул, у кого он их купил, а лишь сказал, что брокер, который познакомил его с травами, был его знакомым».

«Вы хотите, чтобы я расследовал это?»

На этот раз Цяо Инь ответил еще медленнее.

«Цяо Инь, говори громче».

«Зачем ты предлагаешь помощь? Разве мы сегодня не подрались? Я даже ударил тебя».

«Поскольку это была моя вина, я не должен был сомневаться в ребенке, я знаю, что он мой».

"Тогда зачем ты пришел ко мне спрашивать? Ты что, заболел?"

«Я не появилась из ниоткуда, разве я не спрашивала тебя? Я спрашивала о том, как далеко зашли дела с Дунфан Му, но ты мне не сказал. Даже мой отец знает, что ты близка с Дунфан Му. Он был тем, кто сказал мне, что ребенок, которого ты носишь, не мой. Я не знаю, откуда он это услышал, просто откажись от Дунфан Му с этого момента!»

Услышав это, Цяо Инь пришел в ярость: «Твой отец услышал какие-то сплетни, спросил тебя, поэтому ты пришел спросить меня?»

«Неужели нас никто не понимает? Ты не понимаешь?»

«Почему ты не помогла объяснить отцу? Почему ты просто не сказала ему напрямую, что ребенок твой?»

«Неужели, если я скажу тебе несколько слов, ты умрешь?»

На этот раз настала очередь Лу Линче промолчать.

Он сам даже не знал, почему решил подождать ее у входа в ее дом или почему он задает такие вопросы.

Он чувствовал, что все выходит из-под контроля.

Спустя долгое время он сказал: «В следующий раз не бей меня по лицу. Оно распухнет, и я не смогу смотреть никому в глаза, бей в другом месте».

Цяо Инь все еще злился: «Ты заслужил это, ты такой хороший, почему ты не увернулся, если мог?»

Потому что Лу Линче считал, что заслужил эту пощечину.

Услышав ее голос, он почувствовал, как его сердце сжалось и стало совсем неуютно.

Он хотел с ней встретиться.

«Цяо Инь».

"Что это такое?"

«Ты можешь прийти сегодня вечером?»

Цяо Инь подумала, что ослышалась: «Что ты сказал?»

«Ты можешь приехать?»

«Конечно, не могу! Ты спишь! Зачем мне идти к тебе среди ночи? Ты что, меня за дурака принимаешь?»

«Тогда я пойду к тебе».

«Не приветствуется!»

После ответа Цяо Инь тут же повесила трубку.

Она сидела на кровати и занималась обструкцией.

Лу Линче действительно придурок, требующий ее присутствия всякий раз, когда у него возникают физические потребности, независимо от того, поссорились они или нет.

Ей действительно следовало дать ему пощечину!

Повесив трубку, Лу Линче уже не был настроен работать.

Он чувствовал, как будто он распадается на части.

Разумом он понимал, что они с Цяо Инь уже развелись, и не хотел снова с ней связываться.

Однако он продолжал делать вещи, противоречащие его рациональному «я».

На его столе стояла шахматная фигура, на которой был изображен большой иероглиф «Генерал» и маленький «Цяо» рядом с ним.

С тех пор, как он привез его со старой виллы, он стоял на его столе.

Он поднял шахматную фигуру, его пальцы нежно потерли фамилию, вырезанную Цяо Инь. В груди у него было некоторое облегчение.

К этому моменту он лучше, чем кто-либо другой, понимал, что хочет быть к ней ближе.

В противном случае он бы не стал к ней ходить.

Однако, казалось, что каждый раз, когда он приходил к ней, он все портил, отталкивая ее еще дальше.

На книжной полке рядом с ним был аккуратно расставлен ряд романов ужасов, поставленных туда его помощником.

Он встал, взял книгу с полки и принес ее в спальню.

Так как он все равно не мог спать, он читал романы ужасов.

А затем перескажет ей эти истории, когда увидит ее в следующий раз.

Вероятно, они ей понравятся.

Извините за неудобства. Большое спасибо!