глава 319-Тайна гробовой деревни

Глава 319: Тайна деревни гробов

Переводчик: Lonelytree Редактор: Millman97

“Почему ты так упорно хочешь нас сглазить?- Мастер Бай все еще возражал против этого, но Чэнь Гэ был полной противоположностью.

“Все будет хорошо. Просто следуй за мной.- Он прошел через двор с молотком и вошел в главную комнату.

Планировка старого дома была очень интересной. По обе стороны главной комнаты располагались спальни, но кроватей не было. Вместо этого в каждой спальне стоял гроб.

“Вы не заметили в этих домах ничего особенного?- Чэнь Гэ прислонился к молоту и огляделся вокруг.

“Вы имеете в виду гробы в доме?- Мастер Бай распахнул дверь сквозь одежду, он не хотел ничего там трогать.

Чэнь Гэ покачал головой. “Не то.

“В домах, кажется, нет ни духовки, ни топки.”

Старый Вэй посмотрел на мастера Бая. Если бы Чэнь Гэ не поднял этот вопрос, они бы не заметили этой проблемы.

«Зажигалка огня — это место, где люди разводят огонь и готовят еду. Без этого, как они должны есть?- Чэнь Гэ сел на стул, и его голос замедлился, — или деревенские жители не нуждаются в еде? Это что, дом покойника? Если это правда, тогда было бы разумно иметь гробы вместо кроватей.”

Его голос был спокоен, но от него по спине двух слушателей пробежали мурашки.

— Белые фонари, белая бумага на двери, гроб в комнате, может ли вся эта деревня быть деревней призраков?”

Чэнь Гэ вспомнил информацию, которую он нашел, когда строил сценарий Мингуна.

“Была история о резне, которая произошла в деревне глубоко в горах во время войны. Несколько лет спустя люди заблудились внутри горы, и они случайно забрели в деревню. Затем они увидели, что каждая семья была на похоронах, и жители деревни выглядели странно. Чужаки не осмелились задать ни одного вопроса и сбежали из деревни посреди ночи. Когда утром они вернулись в деревню, то увидели, что это место уже давно покинуто, и не было никаких признаков людей, живущих там.”

“Ты хочешь сказать, что мы сейчас находимся в деревне призраков?- Неуверенно спросил старый Вэй.

— Деревня гробов-это еще страшнее. Я чувствую, что у этого места есть большая тайна, которую мы еще не раскрыли.- Чэнь Гэ положил молоток на ноги и подпер подбородок ладонью. — Люди в этой деревне гораздо сложнее, чем мы думаем. Есть оригинальные деревенские жители, которые превратились в призраков, сбежавшие деревенские жители, которые были захвачены, а затем мы аутсайдеры. Душа старой леди не нуждалась в том, чтобы лгать нам о чужаках. Кроме нас, другие люди также оказались в ловушке внутри этой деревни. Независимо от того, кто они были, я думаю, что мы должны встретиться с ними.”

“Но как мы это сделаем? Мы даже сами не можем найти выход.”

“Я думаю, что тогда нам нужно быть более осторожными в нашем окружении.- Чэнь Гэ повернулся, чтобы посмотреть на улицу. Он случайно увидел на стене половину человеческого лица.

“Там кто-то есть!- Он тут же вскочил. Внезапное предупреждение насторожило старого Вэя и мастера Бая.

“И что же ты видел?”

“Там было человеческое лицо на стене. Я видел его однажды в предыдущем доме. В это время он промелькнул на мгновение мимо, и тогда я увидел, как из двери выходят несколько надгробий; он следовал за нами.- Чэнь Гэ рассказал о ситуации старому Вэю и мастеру Баю.

“Он совсем рядом, может, пойдем посмотрим?- Старина Вэй как раз намекал на это; он не хотел уходить.

“Если человек захочет убежать, мы не сможем его поймать.- Чэнь Гэ посмотрел на стену. “У меня такое чувство, что у него есть причина следить за нами, и не похоже, что он собирается причинить нам вред.”

Он только что закончил, когда входная дверь медленно открылась и ярко-красные надгробия стояли в середине двери.

“Не волнуйтесь. Это и есть то, что нас преследует.”

Посреди ночи дверь распахнулась настежь, и надгробия остались одни. Любой бы испугался, глядя на это.

“Ты человек или призрак?- Чэнь Гэ стоял в комнате и прятал молоток за спиной. Человек, казалось, долго боролся, прежде чем принять решение. Надгробные плиты были открыты посередине, и за ними скрывался худой, невысокий человек. Его губы приоткрылись, и спустя долгое время он сказал: “Я здесь, чтобы помочь тебе.”

— Помочь нам? Замечательно, почему бы тебе не зайти первым?- Чэнь Гэ добродушно улыбнулся. Он крепко сжал молоток; он хотел обмануть человека, чтобы тот вошел в комнату первым. Мужчина отрицательно покачал головой. Он следил за Чэнь Гэ, так что знал его уловки.

“Я просто останусь здесь.- Человек снял с себя покрывало, и когда его тело полностью отделилось от покрывала, Чэнь Гэ увидел, что у человека была одна большая рука и одна маленькая.

“Я видел вас, когда вы входили в деревню, но прежде, чем я смог приблизиться к кому-либо из Вас, Вы были обмануты призраками. Я волновался, поэтому шел за тобой, пока был одет в накидку призрака на могиле. Я хотел найти возможность спасти тебя.”

Голос мужчины звучал искренне, но Чэнь Гэ не верил, что этот человек подвергнет себя такой опасности ради незнакомца. “Ты последовал за нами только для того, чтобы спасти нас?”

— Спасти тебя-значит спасти и меня. Вы можете мне не верить, но если мы не сможем покинуть эту деревню сегодня ночью, мы все умрем.- Мужчина понизил голос, и в его голосе явственно слышались страх и тревога. — Сегодня вечером дверь откроется, и эта тварь снова выйдет из-за двери.”

— Дверь откроется сегодня вечером?- Чэнь Гэ нахмурился. “Ты ведь один из первых местных жителей, верно? Вы можете рассказать нам, что случилось с деревней гробов? Почему она превратилась в свою нынешнюю ситуацию?”

— Гробовая Деревня? Я думаю, это имя подходит. Мужчина закрыл дверь и вышел на середину двора. По его виду трудно было определить, сколько ему лет. — Никто не может вспомнить первоначальное название этой деревни. Причина, по которой он стал таким, имеет много общего с женщиной.

— Наша деревня спрятана глубоко в лесу, и это изолирует нас от остального мира. Мужчине было очень трудно найти неродственную жену, поэтому мы сошлись на близком браке. Однако это привело ко многим аномалиям.

«Старейшина в то время переживал, что мы в конце концов вымрем, поэтому после обсуждения с жителями деревни они решили «похитить жен» извне. Первые несколько раз все было прекрасно. Если новая жена откажется их слушать, их запрут, будут морить голодом и избивать. В конце концов, они научатся этому.

— Однако в последний раз они поймали молодую леди из семьи ученого. Она была упряма и отказывалась подчиняться. Она несколько раз сбегала, и каждый раз ее чуть не забивали до смерти. И только когда она забеременела, то перестала убегать. Деревенские жители думали, что это был конец ее сопротивления.

“Но как раз в тот момент, когда новая семья девушки готовилась отпраздновать это счастливое событие, она прыгнула в колодец.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.