Глава 353 — Шаровые Выдувные Пузыри

Глава 353: Надувание Шариками Пузырьков

Переводчик: Lonelytree Редактор: Millman97

Его икры ослабли, и он почувствовал, что его энергия была истощена из его тела. Ма Тянь не осмелился поднять глаза, когда почувствовал, что двое гостей рядом с ним меняются. Шаги приближались. Он посмотрел в щель, и покачивающийся Бай Цюйлинь использовал свою руку, чтобы прижаться к двери комода.

Как только Ма Тянь подумал, что бай Цюйлинь откроет шкаф, Бай Цюйлинь достал ключ и не спеша запер шкаф!

Увидев это, Ма Тянь понял все еще до того, как потерял сознание. “Вы трое… все-призраки!”

Его крик эхом разнесся по всей деревне гробов, и брат Вонг, а также Сестра Мао услышали его, когда они мчались вниз по улице. — Ма Тянь-самый стабильный из нас. Чтобы заставить его так кричать, это должно было быть что-то действительно страшное.”

У сестры Мао упало сердце. Пятеро из них вошли внутрь, и менее чем за пятнадцать минут трое из них уже исчезли. Самым страшным было то, что даже сейчас она понятия не имела, что случилось с ее партнерами. Холодный пот выступил у нее на лбу. Она была не такой, как Е Сяосинь. Она не была такой уж смелой личностью, поэтому и создала группу рецензентов «дом с привидениями».

“Твои друзья не кажутся мне такими уж надежными.- Брат Вонг был не в лучшей физической форме, поэтому через некоторое время он перестал бегать.

“Этот дом с привидениями слишком страшен!- Сестра Мао сбросила свою личину. Она перестала тратить силы на то, чтобы притворяться милой. Это было трудно, когда ее разум был заполнен различными страшными образами.

“Давай сначала уйдем отсюда. Нет никакой необходимости жертвовать нашими жизнями ради лица.”

“Согласованный.”

Сестра Мао держала брата Вонга, когда они возвращались в центр деревни. Глядя на разветвляющиеся тропинки, они были ошеломлены.

“По какой дороге мы приехали сюда?”

— Брат Вонг, это не проблема! Когда мы приехали, там было не так много путей!- Сестра Мао чуть не расплакалась.

— Успокойся, не забывай, чем ты зарабатываешь на жизнь.- Брат Вонг достал свой телефон. «К счастью, я сделал эти фотографии и видео.”

Он просмотрел документы и нашел дорогу, которая была очень похожа на ту, по которой они приехали сюда. “Это должен быть он.”

Они вдвоем пошли по этой дороге, но чем дальше они шли, тем больше чувствовали, что это неправильно.

“Когда мы вошли в деревню, нам потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до центра деревни. А почему мне кажется, что сейчас мы идем вглубь деревни?- Сестра Мао посмотрела на телефон брата Вонга. “Мы на правильном пути?”

Время шло, и чистый ужас деревни гробов медленно проявлял себя. Белые фонари испустили тусклый красный свет, и все начало меняться.

“Мы действительно на неверном пути?- Брат Вонг сравнил дорогу со своим видео. Дорожка действительно выглядела на тот, который был на его телефоне изначально, но чем больше они шли по ней, тем больше она отличалась. “Мы должны вернуться в центр деревни и выбрать другой путь.”

“Это может оказаться не такой уж хорошей идеей.- Сестра Мао схватила брата Вона за руку и повела его в ближайший двор. Они только что спрятались, когда послышалось пение детей. Мимо входной двери пробежали два мальчика в кроваво-красной маске. На вид им было лет по семь-восемь, и они вели себя как невинные мальчишки. Однако, поставленный в этой среде, он просто чувствовал себя жутко.

“Кажется, они ушли.”

Сестра Мао хотела выглянуть наружу, но ее остановил брат Вонг. “Не делай этого! А что, если два мальчика прячутся за дверью? Если это место так аморально, как ты сказал, Они могут сделать что-то подобное.”

“Но мы же не можем оставаться здесь вечно?- Сестра Мао подтянула свою одежду. — Брат Вонг, вы заметили, что температура падает?”

— Не совсем, ты, наверное, слишком нервничаешь.- Брат Вонг был очень осторожен. Он воспользовался телефоном, чтобы осмотреться. “Мы должны осмотреть этот двор, чтобы убедиться, что он безопасен.”

Белые фонари испускали красный свет, и в воздухе стоял странный запах. Почва двигалась, и мертвые саранчовые деревья слегка покачивались.

“Это что, какой-то механизм?- Брат Вонг посмотрел на саранчовое дерево и толкнул его рукой. Он просто хотел посмотреть, какой механизм отвечает за его перемещение, но саранчовое дерево упало с легким толчком. «Материал, используемый для опоры, конечно, ненадежен.”

Как только брат Вонг закончил, сестра Мао оттащила его назад. — Брат Вонг, посмотри под деревом!”

Под мертвым саранчовым деревом была дыра, из которой торчали чьи-то ноги.

“А что это за конструкция такая?- Брат Вонг и сестра Мао не ожидали, что под деревом будет что-то похоронено.

— Это всего лишь обычное дерево саранчи, к нему не подсоединен никакой механизм. Может быть, это ноги заставили дерево двигаться? Итак, механизм — это тело, которое похоронено под деревом?- Брат Вонг посмотрел на манекен, лежащий в яме,и его любопытство было подавлено. Он пошел прочь от дыры. “Это такой безумный дизайн.”

Сестра Мао последовала за братом Вонгом, держа его за руку. “Может быть, нам стоит войти в дом?”

— Дай мне подумать.- Брат Вонг схватил трубку, чувствуя страх. Они оба остановились посреди двора, когда внезапно услышали всплеск, как будто рыба выпрыгнула из воды. Вокруг было так тихо, что им было трудно не заметить этого.

— Похоже, звук шел из бочки с водой.- Сестра Мао спряталась за братом Вонгом. Она, казалось, забыла, что является обозревателем «дома с привидениями», и, учитывая тот факт, что ее макияж уже был испорчен, она просто выглядела немного лучше, чем призрак.

— Ну же, пойдем посмотрим.»Брат Вонг приблизился к бочке с водой, и даже когда он подошел ближе, он не мог заметить ничего странного; это просто выглядело как обычный сосуд для воды. Однако на поверхности плавал белый шар.

“Я не помню ничего плавающего на воде, когда мы вошли!- Брат Вонг был сбит с толку. “Откуда взялся этот мяч?”

Свет был слишком тусклым, чтобы он мог ясно видеть. Только оказавшись рядом с бочкой с водой, они услышали какой-то звук, похожий на журчание мыльных пузырей.

— Шар делает пузыри в воде?- Брат Вонг наклонился вперед и включил фонарик на своем телефоне. — Он посветил на бочку с водой. Свет прорезал воду и осветил круглый «шар».

Их рты широко раскрылись. Это был не мяч, а человеческая голова, смоченная в воде до белизны!

С громким всплеском призрак выпрыгнул из бочки. Внезапный свет от телефона, казалось, вызвал у него большое неудовольствие. Раздутое лицо метнулось к двум посетителям. Брат Вонг был так напуган, что повернулся и побежал. Однако он сделал всего несколько шагов, прежде чем споткнулся обо что-то.

Он посмотрел на землю, и тело, которое первоначально было задрано ногами, теперь подняло голову вверх, проникая сквозь землю!

Лицо улыбнулось ему так, словно пыталось выползти из норы. Брат Вонг пополз к входной двери так, словно от этого зависела его жизнь. Но в этот момент из-за входной двери донеслось детское пение.

— Маленький старый мистер, сидящий перед похоронами с суровым лицом. Взрослые и дети сидели и смотрели. Ноги у сына болели от того, что он стоял на коленях.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.