— Значит, нет информации о владельце? — спросила Ру Мэйци, листая книгу в руках. Сидя на полу со скрещенными ногами, она была окружена тоннами книг и отчетов, которые беспорядочно разбрасывались. Если бы Цзинь Жэньгуан был здесь, он бы точно не выдержал пребывания в комнате больше десяти минут.
«Да.» Голос мужчины раздался с другой стороны телефона, хриплый и усталый. «Похоже, что единственная альтернатива — ждать, пока Си Юшэн проснется».
«О? Как он сейчас?»
«Все еще без сознания. Завтра мы планируем перевести его в другую больницу». Он замолчал на мгновение. «Я солгал директору Фену, сказав, что его состояние выглядит не очень хорошо».
Ру Мэйци сделала паузу, ее глаза скользнули по заголовку «Психические расстройства и симптомы», но в ее голове ничего не зафиксировалось.
— Скажи мне, — тихо пробормотал он. «Могут ли люди действительно так сильно измениться за короткий промежуток времени?»
Ру Мэйци убрал книги и, вздохнув, прислонился к стене. «Сколько времени считается коротким? Как вы можете быть уверены, что они не такие люди с самого начала?»
Мужчина какое-то время не отвечал, а Ру Мэйци вернулась, чтобы просмотреть свою коллекцию отчетов об исследованиях. «Прекрати размышлять. Это жалко. Разве ты уже не замечал, что люди всегда меняются перед лицом денег и власти? Таких случаев полно везде. Мне расшифровать тебе это по порядку?»
Вздохнув, он застонал. «Я знаю, но-«
«Никаких «но.» Она твердо вмешалась. «Все, что мы можем сделать, это двигаться вперед и отпустить прошлое. Почему вас так волнует причина поступка директора Феня? Что, если вы знаете? Сочувствуете ли вы ему? Поймете ли вы и примете его причину? Это то, что вы не можете контролировать, так почему вы продолжаете хандрить по этому поводу?»
Цзинь Ренгуан издал гортанный смешок, из-за которого Ру Мэйци на долю секунды потеряла концентрацию. «Серьезно, как ты можешь быть такой сильной, женщина? Ты хоть представляешь, как сексуально это звучит?»
Ру Мэйци усмехнулся. «Хватит говорить глупости».
«Ой?» Даже не встречаясь лицом к лицу, Ру Мэйци мог представить выражение его лица прямо сейчас. Слегка приподнятые брови, ухмыляющиеся губы, озорные искорки в глазах. Он был воплощением раздражающего, но все еще чертовски горячего. — Почему вы так уверены, что я говорю чепуху?
Ру Мэйци схватила телефон у своих ног и сердито сказала в него. — Если вам больше не о чем поговорить, то я повешу трубку.
«Нет, подождите, пожалуйста». Он посмеялся. «Не вешай трубку. Что ты сейчас делаешь? Я слышал звук переворачивания бумаги».
— Да. Помнишь исследование моего наставника, о котором я тебе рассказывал? О психических расстройствах? Я сейчас пытаюсь его найти.
С другой стороны послышался легкий шорох. «Я помогу тебе. Где ты сейчас? В квартире?»
«Не.» Как бы Ру Мэйци ни ненавидела это признавать, она не могла сосредоточиться, когда они оставались одни. — Я серьезно. Тебе не нужно приходить.
Однако когда Цзинь Жэньгуан когда-либо слушал ее? Шорох сменился звуком закрывающейся машины и гудением двигателя. Он уже был на пути к ней. «Что вы только что сказали?»
«Ничего.» Ру Мэйци надавила на висок. «Позвони мне после того, как приедешь». После этого она повесила трубку и снова сосредоточилась на отчете о книге, лежавшем перед ней.
Наставником Жу Мэйци в университете был известный психолог, занимавшийся исследованием психических расстройств, связанных с активностью мозга, таких как аутизм или депрессия. Был один случай, который очень заинтриговал ее наставника, и однажды он поднял его перед Ру Мэйци. Это произвело смутное впечатление в ее сознании, и она почему-то была уверена, что это связано со странностью, которую она почувствовала от Си Чжэнина.
Квартира была наполнена только звуком перелистывания страниц, пока примерно через полчаса не раздался звонок в дверь. В то же время зазвонил телефон Ру Мэйци, и на экране появилось имя Цзинь Жэньгуана. «Я прибыл.» Он сказал.
«Я слишком занят, чтобы открыть дверь». Ру Мэйци ответил небрежно.
«Хорошо.» Через несколько секунд дверь со щелчком открылась, и в дверном проеме появился Цзинь Рэнгуан, ухмыляясь. — Я сам открою, не надо тебя беспокоить.
Ру Мэйци закатила глаза. «Это незаконное вторжение, офицер Джин».
«Нет, если владелец сам дает разрешение». Цзинь Жэньгуан сел перед ней и начал сортировать книги. «Что ты ищешь? Давайте разделим задачу, так быстрее».
«Исследование моего наставника по имени Ронни Райт. Он опубликовал исследование о человеке, который имеет тенденцию подделывать все свои эмоции. этот день.»
«Поддельные эмоции? Это социопат?»
«Нет, Си Чжэнин выглядит слишком «нормальным», чтобы быть социопатом, если вы понимаете, о чем я. Он просто… ненастоящий. Я даже не чувствую его истинных чувств». Ру Мэйци швырнула книгу на колени и в отчаянии взъерошила волосы. «Аааа, где это, черт возьми?! Почему я не могу найти его?!»
«Успокоиться.» Цзинь Жэньгуан усмехнулся и собрал перед собой грязные книги. «Не паникуйте. Мы будем искать его медленно».
Ру Мэйци хмыкнул и искоса взглянул на него. «А вы?»
«А что я?» — спросил он, не поднимая глаз.
«Находясь в этой грязной обстановке, тебе не неудобно?»
«Я все еще могу это вынести». Он сделал вид, что ему больно. — Я не такой причудливый, хорошо?
Ру Мэйци пожал плечами и поднялся на кухню, оставив весь беспорядок на Цзинь Рэнгуана. Она медленно сварила две чашки кофе и принесла ему. «Сначала выпей».
Цзинь Ренгуан принял его и сделал глоток. Он одарил ее улыбающимся взглядом. «Одна ложка молока и никакого сахара, как я люблю».
Ру Мэйци поднесла чашку к губам и прислонилась к стене, делая вид, что ничего не замечает. «О чем ты говоришь? Я тоже так пью кофе. Это просто совпадение». Как она могла признать, что ее маленькие привычки исходили от самого Цзинь Рэнгуана? Это было все равно, что согласиться с тем, что мужчина стал неотъемлемой частью ее жизни, слишком неловко.
«Конечно…» Он дразняще растягивал слова, соблазняя Ру Мэйци вылить кофе ему на голову. К счастью, он вовремя сменил тему. «Говоря об этом, я вдруг кое-что вспомнил».
«Что это такое?»
Цзинь Жэньгуан поднял лицо и постучал по губам. «Подойди сюда и поцелуй меня. Тогда я скажу тебе».
Ру Мэйци раздраженно заскрежетала зубами. «Можете ли вы быть серьезным на секунду?»
«Хмф!» Он хмыкнул и отвернулся. «Тогда я не скажу вам.»
Что? Ру Мэйци недоверчиво посмотрел на него. Как этот 190-сантиметровый мужчина мог быть таким ребячливым?! Он был трехлетним ребенком или как?! «Рэнгуан!» Если бы это был мультфильм, то дыхание Ру Мэйци прямо сейчас изрыгало бы огонь.
«Что?»
Посмотрите, посмотрите на его угрюмое лицо! — Ты такой раздражающий! Она сердито топнула ногой.
«Спасибо, я знаю, что тебе это нравится». — бесстыдно сказал мужчина.
Лицо Ру Мэйци покраснело. Конечно от гнева. Она резко поставила чашку и широкими шагами направилась к Цзинь Рэнгуану, ее поза была такой, будто она ищет драки. Цзинь Ренгуан был готов сдаться и сказать, что шутит, когда Ру Мэйци внезапно потянул его за воротник. Лицо женщины приблизилось, и в следующий момент громкий чмокающий поцелуй коснулся губ Цзинь Жэньгуана. Так сильно, что их зубы стучали друг о друга.
— Ой… — с улыбкой сказал Цзинь Жэньгуан. «Это немного больно».
Ру Мэйци раздраженно отпустил его. «Ты говоришь или нет?!»
«Конечно я.» Он воспользовался возможностью, чтобы потянуть ее вниз, так что женщина села между его ног.
«Ты-!» Ру Мэйци рефлекторно боролась, но в медвежьих объятиях Цзинь Рэнгуана она была почти задушена и совершенно ошеломлена.
«Смотри сюда.» Дыхание мужчины коснулось ее уха. Было щекотно и жарко. Ру Мэйци сжала шею, но ее глаза автоматически следовали за пальцами мужчины, когда он указывал на один из разделов в книге, которую читал. «…Симптомы выглядят так, как будто люди испытывают трудности с распознаванием и выражением чувств, и это часто совпадает с другим основным неврологическим заболеванием или расстройством психического здоровья».
Ру Мэйци выхватила книгу из его рук и серьезно пробежалась глазами по тексту, вопрос о том, что она была в объятиях Цзинь Рэнгуана, был отброшен на задний план. — Да… — Ее глаза постепенно просветлели. «Да, это то, что я ищу! Как ты можешь так легко это найти?»
Цзинь Ренгуан обнял женщину за талию и положил подбородок ей на плечо, улыбаясь. — Удачи, наверное.
Лицо Ру Мэйци стало серьезным, когда ее пальцы скользнули по странице. «Неспособность выражать чувства, пострадавший человек может показаться оторванным от реальности или апатичным…» Шестеренки в ее голове начали вращаться, и все ее взаимодействие с Си Чжэнинг промелькнуло в ее голове, как быстро перемотанный фильм. «Отсутствие эмоций, неумение выражать…»
Ее пальцы остановились на одном слове.
Алекситимия.
.
.
.
A/N: Алекситимия — это широкий термин для описания проблем с чувством эмоций. Короче говоря, пострадавшие с трудом определяют, что они чувствуют, например, счастье, поэтому они могут показаться социально неприспособленными. В этом случае Си Чжэнин не совсем соответствует реальному случаю алекситимии, но это наиболее точное описание расстройства 🙂
В заключение, все это время Си Чжэнин — это тот, кто не знает, что значит быть счастливым, грустным или злым. Ладно, не буду спойлерить, так что скоро будет предыстория, хе-хе-хе