Глава 100 — Неоперившийся огонь

Перед домом Сильвии Сэм разложил дрова в яме для костра, а Грэм добавил бумажный трут и маленькие веточки для растопки.

«О чем хотел поговорить?» — спросил Сэм, выпрямляясь, наблюдая, как растопка светится и облизывает бревна побольше.

Грэм ждал ответа, пока его друг не повернулся, чтобы встретиться с ним взглядом. Дети провели так много ночей у этого костра. У Сэма всегда были самые честные, добрые глаза, которые так же легко танцевали от веселья, как и смягчались от утешения. Для его сестры не было лучшего мужчины, Грэм был уверен в этом.

«Я бросил тебя, Сэм. Я не просто покинул стаю. Я покинул тебя. Я оставил будущее ради этой стаи, которую мы вместе представляли. волосы. «Мне жаль.»

Руки Сэма были скрещены, когда он получил это внезапное извинение, и он, казалось, не реагировал — он как будто не слышал этого. Но затем его брови опустились, и он покачал головой.

— Ты не бросил меня, — ответил он, усмехнувшись.

«Я знаю, что Бета значила для тебя. В детстве мы всегда говорили о том, чтобы занять место нашего отца. Я ушел, не подумав, что это будет значить для тебя, и…»

«Грэм, извинения не нужны», — перебил он.

— Пожалуйста, выслушай меня, — настаивал Грэм и сделал паузу, выдержав взгляд Сэма. — Прости, брат.

Двое мужчин смотрели друг на друга, пока под ними потрескивал огонь.

— Я слышу тебя, — тихо сказал Сэм через некоторое время. «Если тебе нужно мое прощение, оно у тебя уже давно есть».

— Ты слишком понимающий, Сэмюэл, — ответил Грэм.

«Я подруга твоей сестры-близнеца. Ее эмоции родственны моим. Как я могу тебя не понять?» он усмехнулся. «Возможно, я не знаю точно, через что вы прошли, но я не виню вас за то, что вы ушли. Не после того, через что вас заставили пройти».

«Они?» — повторил Грэм, нахмурив брови.

— Старейшины, — усмехнулся Сэм.

— О, — хмыкнул Грэм. «Это была их работа».

— Нет, — покачал головой Сэм. «Они смотрели свысока на щенка, которого волею обстоятельств втоптали в грязь, а затем начали топтать вас, преследуя свои собственные интересы. Они должны были укрепить вас и сделать сильнее. Они должны были поднять вас на свои плечи и поддержать вас. Это была их работа, и они, конечно, этого не делали».

В словах Сэма сквозила нотка гнева, и Грэм удивленно прищурился. Единственный другой раз, когда он был свидетелем турбулентности под спокойным поведением Сэма, это было, когда это имело какое-то отношение к Грете.

Они оба смотрели в маленький, зарождающийся огонь, а их мысли о прошлом нахлынули и исчезли, как бурные волны Мэна. Возможно, Сэм был прав.

— Мы забираем его обратно, — глубокий голос Грэма, наконец, прорезал безмолвную задумчивость. Он посмотрел на Сэма, в его глазах плясали языки пламени. — Мы забираем рюкзак, Сэмюэл. Ты со мной?

«Черт возьми, да, я с тобой», — ответил он, широкая улыбка расплылась по его лицу, когда он хлопнул Грэма по спине. «Конечно, я с тобой, брат. Я думал, ты никогда не спросишь».

«Отлично, потому что я не смог бы сделать это без тебя», — сказал Грэм с облегчением, нахлынувшим на него. Он знал, что Сэм поддержит его, но это не помешало малейшей доле сомнения грызть его разум, что, возможно, он будет один в этом.

— Однако, возможно, мне следует кое-что тебе сказать, — добавил Сэм. «Мы собирались подождать, потому что потеряли одного раньше. И со всем происходящим…»

«Что это такое?» — прервал Грэм.

Сэм сделал паузу и повернулся, чтобы посмотреть на дом, где он мог видеть девочек через окно чердака. «Грета беременна».

Беспокойство Грэма сменилось широкой улыбкой, и на этот раз мы хлопали его друга по спине. «Богиня, поздравляю. Это замечательная новость!» Он обнял Сэма, и они оба рассмеялись.

«Спасибо. Мы только что узнали, и это рано. Мы потеряли последний в 12 недель, так что я думаю, вы могли бы сказать, что мы осторожно взволнованы».

— Прости, — брови Грэма нахмурились. «Я не знал.»

«Да, ей было нелегко об этом говорить. В любом случае, я говорю вам сейчас, потому что это может изменить местность, по которой мне придется перемещаться в будущем. Я просто», — он сделал паузу и посмотрел себе под ноги. «Я не могу ставить стаю впереди своей подруги, как это делал мой отец. Я не могу так поступить с ней. Она всегда будет первой. Ты должен это знать».

«Тот факт, что любой здесь чувствует, что должен выбирать между своей половинкой или семьей и стаей, является еще одним доказательством того, что все должно измениться. Раньше стая была семьей», — стиснул зубы Грэм. «В любом случае, вам не нужно об этом беспокоиться. Я никогда не попрошу от вас больше, чем вы и Грета можете дать. Мне нужно, чтобы моя племянница или племянник были здоровы, счастливы и в безопасности», — он снова улыбнулся и сжал плечо Сэма.

— Никто еще не знает, — прошептал Сэм, когда Сильвия вышла из парадной двери с подносом с ингредиентами для сладкого.

— Ты должен сказать своей маме, — пробормотал Грэм.

«Огонь выглядит хорошо. Вы, мальчики, не потеряли хватку», — улыбнулась Сильвия, подойдя. — Так ты уже придумал заговор, чтобы захватить стаю? Потому что у меня тоже есть кое-какие идеи на этот счет.

«Что?» Грэм рассмеялся. Откуда она знала, что это то, о чем они говорили? — Ты подслушивал наш разговор?

— Нет, конечно, — махнула она на него рукой. — Просто пора, не так ли?

«В этом вы, безусловно, правы», — согласился Грэм, покачиваясь на носочках, скрестив руки на груди и глядя в окно чердака на силуэты своей беременной сестры и своей подруги. — Значит, ваш подпольный совет может помочь и в этом?

Лицо Сильвии просветлело. «Позвольте мне спросить вас вот о чем: кого из стаи вы ожидаете остаться с вами и поддерживать вас, когда вы возьмете Альфу?»

«Было бы очень трудно сказать,» ответил Грэм. «Вероятно, это будет трудный переход для многих из них».

«Пока старейшины все еще на месте, они найдут любой способ подорвать вас. Они слишком долго наслаждались силой, которая не принадлежит им по праву, — сказала Сильвия. — Старейшины должны уйти».