Глава 164: Ты здесь

«Должен признаться, мне никогда не снился такой сон», — сказал себе Грэм, наблюдая, как вода струится к нему, прежде чем пригласить его обратно, когда она отступала обратно к его паре. Он посмотрел на лепестки, распустившиеся вокруг. «У меня никогда не было такого, даже близкого к этому».

Он вошел, чувствуя, как тепло соприкасается с температурой его тела. Разве это не было слишком жарко для кого-то вроде Августа, который, естественно, работал круче, чем ликаны?

«Мун, тебе здесь слишком жарко? Может быть, это нехорошо для тебя», — крикнул он.

«Свирепый волк так беспокоится обо мне. Я думаю, тебе не нравится, насколько правильно тебе подходит имя Бан-Бан», — поддразнила она, и по мере того, как он шел дальше, пар испарялся настолько, что он мог наконец уловить мельком ее лицо сияло ему — как солнце, прожигающее туман.

«Ты так покраснела. Ты уверена, что с тобой все в порядке?» Теперь вода была ему по грудь, а она была по подбородок. Сократив пространство между ними, он согнул колени, чтобы соответствовать ее росту, и притянул ее к себе, чтобы она села на его бедра.

— Я в порядке, Грэм, — ее улыбка постепенно сменилась с дразнящей на задумчивую. Услышав свое имя на ее губах, он всегда что-то делал с его сердцем. Возможно, именно поэтому ему так не нравилось это прозвище.

— Мне нравится, когда ты так произносишь мое имя, — выдохнул он в нее и посмотрел на ее губы.

«Как что?» — тихо спросила она.

— Как будто это дорого для тебя.

«Это.»

Он улыбнулся, и затем его лоб покрылся тем напряжением, которое она узнала, — когда он боролся с чем-то внутри или что-то беспокоило его. Оно потянуло за ту центральную часть ее груди, где он всегда был так глубоко спрятан — независимо от того, как далеко он был. Где, когда она сосредоточилась, она могла чувствовать его, даже когда он отсутствовал несколько дней, чтобы следовать за поисковой командой Элиаде из Гримма, а затем поговорить с Пенелопой.

Но вот он был прямо перед ней, выглядевший встревоженным и уязвимым, и все, что она хотела сделать, это погладить его лицо — его красивое суровое лицо — и смягчить его глубокие морщины, независимо от того, как они добавляли неотразимости, свирепому взгляду. его, от которого у нее подкосились колени. Она хотела отогнать его заботы.

«Почему ты так выглядишь?» — спросила она, вытянувшись из воды, где он мягко прижимал ее к себе, и провела рукой по его лбу, убирая длинные волосы с его глаз, где они стали влажными, и прижавшись к нему, повинуясь ей.

— Я скучал по тебе, — снова выдохнул он.

— Я тоже скучала по тебе, — ответила она.

«И теперь ты снова ранен, и я не знаю, как тебе помочь. Я никогда не смогу помочь тебе так, как ты хочешь», — признался он.

— Ты здесь, — улыбнулась она. «Ты слышал, как я звал тебя. Ты пришел. Это именно то, что мне сейчас нужно».

«Это сон, любовь моя. Чем я могу помочь тебе здесь?» он прижался лбом к ее. Его губы были такими полными и соблазнительными, его широкие плечи выглядывали из воды, когда он крепко прижимал ее невесомое тело к себе, как будто она могла уплыть.

— Я знаю, что так кажется, — мягко сказала она, устраиваясь на его бедрах, позволяя своим ногам подогнуться под его и прижать себя к нему. «И я не знаю, как показать вам, что это нечто большее. Но это нечто большее. Я был здесь раньше вас».

Он оторвал свою голову от ее головы и посмотрел ей в глаза. Ее… голубые глаза. «У тебя другие глаза».

«Они?» — удивленно спросила она. Она не ожидала, что они так быстро изменились.

«Они голубые с малейшим кусочком золота», — сказал он, изумленно присматриваясь.

— Она сказала, что так и будет, — кивнул Август.

«Она?» его брови сошлись вместе.

Августа оторвала взгляд от своей подруги и посмотрела на холм позади себя в поисках каких-либо признаков корня дерева, который превратился в очаровательную женщину и назвал себя хранительницей.

«Да, она. Я не знаю, как объяснить ее, чтобы не показаться сумасшедшим», она рассмеялась, и это звучало как куранты.

— Что это за место, Луна? глаза его расширились от звука ее смеха, и казалось, что он начинает ей верить.

«Она сказала, что это место, которое исцелит меня», — ответила она. «Она сказала мне позвонить тебе. Что ты поможешь ускорить процесс еще больше, так как мы друзья. Поскольку я отметил тебя». Она взглянула на свою метку, по бледной коже которой стекала вода, и облизала губы.

Увидев нежно-розовый цвет ее языка, выглядывающего из-под губ, чтобы увлажнить их, грудь Грэма заурчала в ответ. Ее голубые глаза метнулись к нему.

— Вот свирепый волк, — ухмыльнулась она.

«Твои глаза еще красивее, чем эти», — заметил он, проведя большим пальцем по ее брови и вокруг орбитальной кости, прежде чем перейти к ее губам — ее полной нижней губе, которую он любил кусать и дергать. . — Глаза, с которыми ты родился, — сказал он и снова сосредоточил свое внимание на глазах, которые были чарующе голубыми, как самое ясное летнее небо. Они мигали ему в ответ.

— Она… мой опекун, — Август указал на холм. «Она трансформируется из старого, древнего корня дерева, покрытого лишайниками, я знаю — это безумие…» она тихо засмеялась, «она сказала, что после того, что случилось с Джонатаном в лесу, после катализатора от Элиаде, я не полностью восстановилась. Я все еще боролась с происходящей трансформацией. Вот почему мои глаза были другими, и почему у меня была лихорадка, и почему я потеряла сознание сегодня после Греты, — ее брови нахмурились.

— Значит, это место должно помочь с этим? — спросил он, позволив себе еще раз осмотреться.

Это место было совершенно очаровательным, и теперь, когда он подумал об этом, не так уж удивительно, учитывая новую информацию, которую он получил о генетике Августа. Это выглядело как место, где можно найти фейри.