Глава 73 — Вудсайд

С Днем Благодарения моих читателей в Штатах! С 1 декабря LMSF будет обновлять по 2 главы в день, и примерно в это же время у меня появится ссылка. А пока хорошо питайтесь и берегите себя, друзья!

***

«О, это ничего. Просто небольшая потасовка», — отмахнулась она, закатывая глаза с все еще улыбкой на лице.

Увидев, что выражение лица Августа не изменилось, она добавила: «Завтра оно исчезнет. Не беспокойтесь», и ободряюще сжала руку Августа. — Ставить на место маленьких гадов, помнишь? — пробормотала она краешком рта, и наконец на лице Августа появилась легкая улыбка.

Никто больше не выглядел озабоченным этим, и Август вспомнил, как Грета заставила Гуннара летать, как тряпичная кукла, в стаю. Может быть, «драки» были обычным явлением, и девушка с персиковыми волосами определенно казалась способной справиться с собой. Августа посмотрела на Грэма, который ободряюще кивнул ей.

«Джек говорил Августе, что щенкам может понравиться учиться у нее художественным приемам», — сказал Сэм Грете.

Лицо Греты просветлело. — Какая отличная идея, — согласилась она, повернувшись к Августе. «Те, кто сейчас заинтересован, просто полагаются на YouTube, я уверен».

— О каком возрасте вы говорите? — спросил Август. Слово «щенки» вызвало у нее любопытство.

«Дети в значительной степени сходят с ума, пока им не исполнится семь или восемь. Я имею в виду, что они учатся читать и писать дома, но затем их обучают таким вещам, как наша история, взаимоотношения стаи, боевые действия в их человеческом обличье и другие разнообразные вещи. темы около семи. Они учатся драться как волки после того, как впервые переходят».

«Когда они меняются в первый раз?» — спросил Август.

«Большинство примерно в период полового созревания. После того, как они узнают основы, они в значительной степени следуют своим собственным интересам. Есть много отношений, подобных стажерам, которые возникают, когда они становятся немного старше, и любой, кто хочет рискнуть пойти в колледж или жить среди людей другими способами требует дополнительной работы», — объяснила Грета.

Август понял, что предстоит многое узнать о том, как устроен этот новый мир. «Звучит очень непринужденно», — сказала она.

«Это так, но это работает на удивление хорошо, — ответила Грета, и трое мужчин вокруг них согласно кивнули. «Кажется, что все очень глубоко погружаются в то, что их интересует. Но, безусловно, полезно знакомиться с большим разнообразием вещей, а не натыкаться на них в Интернете или что-то в этом роде».

«Я бы с удовольствием поучаствовал. Звучит здорово», — кивнул Август. Было бы здорово иметь возможность поделиться тем, что ей нравится, таким образом, чтобы это могло принести пользу другим здесь, особенно детям.

«Мэл должна быть здесь. Она знает всех детей и действует как организатор с семьями и наставниками для Вудсайда», — сказал Сэм, оглядывая отдаленные круги лиц, чтобы увидеть, сможет ли он ее заметить.

— Вудсайд? Августа вопросительно склонила голову.

«Этот район — Вудсайд», — объяснил Грэм рядом с ней. «Меньшие общественные мероприятия обычно делятся по областям — например, дрессировка щенков».

«Есть еще Лейксайд и Медоусайд», — добавила Грета.

Четверо из них отвлеклись на толпу, собравшуюся вокруг фольклорного ансамбля по ту сторону костра. Несколько человек в толпе завопили, а затем все начали хлопать в такт музыке. Август видел, как их все больше и больше начинают кружиться и танцевать.

«Я люблю эту песню. Приходите танцевать со мной!» — воскликнула Грета и схватила Августа за руку.

Глаза Августа расширились, но волнение Греты было заразительным. Она обнаружила, что не может отказаться, когда увидела, как счастливо сияют глаза девушки с персиковыми волосами. Она подозрительно посмотрела на их переплетенные руки, задаваясь вопросом, не несправедливо ли на нее повлияла Грета.

«Пойдем, сестренка», — настаивала Грета, таща за собой Августу. Августа обернулась, чтобы найти ободряющую улыбку Грэма, и она хихикнула, спотыкаясь, чтобы догнать девушку, которая тянула ее.

Когда они достигли стороны костра, где инструменты взлетели выше и они услышали низкий мужской голос гитариста, волнение Греты уже закипало выше в груди Августа, и она решила просто пойти с ним. Все здесь отдавались мелодии, двигались и кружились, словно гоняя ноты по воздуху и добавляя к ним ритм своего тела. Это было заразно.

Вскоре Август уже двигался и кружился вместе с Гретой, наслаждаясь тем, как музыка дразнила ее, создавая своего рода воплощение ее в свободной форме. Это было так хорошо.

Когда их волосы развевались вокруг них, Август поднял глаза и увидел, что счастье Греты отражает ее собственное, и Август был так благодарен за эту девушку перед ней. И для костра. Для мифических существ, которые ее окружали. Для ее пары. Ради забавы. Это… это было весело.

Грэм наблюдал за своей сестрой и приятелем с другой стороны костра и хихикал. Август развлекался. Это было невероятно.

«Не нужно беспокоиться о том, что кто-то будет с ней связываться, теперь, когда Грета надрала всем задницы», — рассмеялся Сэм.

— Грета, — снова усмехнулся Грэм и покачал головой. «Кто были жертвы?»

— Вайолет, Лукас и несколько их друзей, — пожал плечами Сэм.

— Кто дал ей царапины? — спросил Грэм, и его челюсть напряглась. Сэм посмотрел на профиль Грэма, не отвечая на него. Когда Грэм повернулся, чтобы поймать его взгляд, Сэм почувствовал, как его рот дернулся.

— Не знаю. Если хочешь, можешь пойти взять ее запах, — ответил он. Грэм смотрел на друга своей сестры, пока Сэм, наконец, не отвернулся.

Сэм безоговорочно уважал Грэма, но постепенно вспоминал, как раздражала его забота Грэма о его сестре. Он, конечно, был рад, что Грэм заботится о ней, но ему не нравилось ощущение, что его брачная связь каким-то образом конкурирует с близнецовой связью. И Грета была достаточно способна позаботиться о себе в таких незначительных ситуациях, как эта, и никто не слишком остро реагировал.

— Она в основном женщина, ты, Грэм, не беспокойся об этом, — пробормотал Сэм.

«Итак… могу ли я спросить, что все здесь задаются вопросом, Грэм? Ты, наконец, возьмешь на себя управление?» Джек прервал.

— Немного рано говорить обо всем этом, Джек, — ответил Сэм. «Есть много переменных».

«Я просто хочу знать, нужно ли мне искать нового партнера», — усмехнулся Джек, пожимая плечами. — Без сомнения, ты будешь его секундантом, я прав?

«Вероятно, мне понадобится вся помощь, которую я смогу получить», — наконец сказал Грэм, прежде чем взглянуть на двоюродного брата Сэма. «В Совете происходит какое-то дерьмо. Но мне нужно выяснить масштабы этого, прежде чем я буду знать наверняка».

Брови Джека нахмурились, и он задумался. «Меня это не удивляет. Совет — пиздец», — вздохнул он.

На этот раз Грэм посмотрел на него более пристально. «Все пошло под откос. Все, чувак», — ответил он на безмолвный вопрос в глазах Грэма. — Грета никогда об этом не упоминала?

«Она не хотела обременять тебя тем, что кажется тривиальным», — вмешался Сэм.

«Тривиально?» Брови Джека удивленно приподнялись.

— Джек, — глаза Сэма потемнели. «Все едят. Стая здорова. Граница в безопасности. Торговля идет лучше, чем когда-либо».

Джек усмехнулся. «Да. Ты прав. Основы есть».

— Ты сказал, что все катится под откос, — напомнил ему Сэм.

«Моральный дух. Моральный дух влияет на все, не так ли? Чертов дух этого места сломлен», — пробормотал Джек. «Вы знаете, как… посмотрите на них», он указал на толпу танцоров. «Это необычное зрелище. Это дух этого места, не так ли?»

После того, как все еще несколько мгновений наблюдали за толпой танцующих, Джек повернулся к Грэму. «Кажется, вы двое сегодня вечером вдохнули в нас частичку этого духа».

И тут Джек тяжело вздохнул, словно выпустив что-то, что держал в себе долгое время. Он хлопнул Грэма по спине.

«Ты можешь рассчитывать на меня, Альфа… Во всем».