Как только появился Керр, Ким шагнул вперед и вручил ему стопку документов вместе с ключом.
«Г-н Гу, это свидетельство о собственности на дом и ключ от него. Как вы и просили, он зарегистрирован на имя мисс Нин».
Керр кивнул, взяв ключ.
«Кроме того, пока нет никаких новостей о госпоже Хэ. Она была в старом доме семьи Гу, чтобы навестить госпожу Гу, но ей мягко отказали. По словам Черри, похоже, что у господина и госпожи Гу был роман. аргумент».
В последней части Ким осторожно смягчил тон.
«Почему?»
Керр удивленно поднял брови. Его родители на протяжении многих лет настаивали на том, чтобы изобразить роль идеальной и гармоничной семьи, в которой муж и жена любили друг друга до конца. Однако для общественности все это было иллюзией.
Между ними не было тепла. Они вполне могли быть чужими в своем доме. Так как же могли спорить два человека, которые почти никогда не разговаривали?
«Черри не была уверена, но, похоже, речь шла о тебе и мисс Нин. Она хотела, чтобы ты знал, что твоя мать поддержит твой выбор. Если необходимо, она использует всю силу, которая у нее есть в руках, чтобы помочь тебе».
Черри была правой рукой Фрейи, составлявшей ей компанию на протяжении многих лет. Значит, ей можно было доверять.
«Понятно. Теперь ты можешь вернуться».
Ким посмотрела на Керра и слегка кивнула, прежде чем наконец уйти.
Керр взял телефон и поискал номер своей матери. Но затем он не решился нажать кнопку. Глядя на экран, он вскоре отказался от звонка.
Он слишком привык к равнодушию матери ко всему.
Поэтому на данный момент ему было трудно поверить в то, что только что сказала ему Ким. С полной головой Керр сел на ступеньки виллы и достал из кармана сигарету, чтобы зажечь ее. Когда он принес это
Однажды ночью ее бывший парень накачал наркотиками, и таинственный мужчина воспользовался ею в экстатической ночи, наполненной сексом.
Чтобы отомстить, она вышла за этого человека замуж и использовала его.
«Пока я жива, я все еще его законная жена, а вы все только его любовницы».
Она оставалась непреклонной даже тогда, когда он был замешан в скандалах с другими женщинами.
В конце концов она бросилась прочь, узнав, что он снова ее предал. Но жизнь, к его удивлению, вернула ее к нему несколько лет спустя.
и его нежные глаза.
Николь отвела взгляд от окурков, валявшихся на лестнице следом за ним. В замешательстве она посмотрела на Керра, но на его лице не было ничего, кроме любви к ней.
«Что с тобой не так?»
Она чувствовала, что его что-то беспокоит. Хотя она знала, что Керр курит, он никогда не делал этого при ней.
«Ничего. Я просто ждал, когда ты проснешься, чтобы показать тебе свой подарок.
Давай зайдем внутрь.»
Когда Керр отошел в сторону, чтобы провести ее вверх по лестнице, Николь наконец взглянула, где они находились, и заметила знакомое место.
Стоя перед входной дверью виллы, на которой она выросла, глаза Николь начали слезиться. Она тут же отпустила руку Керра и потянулась, чтобы открыть дверь. Когда она впервые вошла, в холле зажегся свет.
Когда она вошла в ту же гостиную, где в детстве играла в прятки со своим отцом, она поняла, что ничего не изменилось. Воспоминания нахлынули настолько живо, что на крошечное мгновение она забыла, что рядом больше никого нет.
n-)O𝑽ℯ𝒍𝔅В
«С днем рождения дорогая.»
Керр стоял позади Николь, ласково глядя на нее, но не замечая слез, катящихся по ее щекам.