Глава 262: Узкий побег

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Керр обернулся и уставился на самолет неподалеку. Он знал, что Кельвин сидел в самолете. Он знал, что Кельвин пришел просто преподать ему урок.

Если бы это был Джек, он мог бы напасть непосредственно на Николь. Поскольку свадьба действительно его раздражала, но Керр нисколько об этом не жалел.

Поднеся телефон к уху, Керр спокойно сказал: «То, как вы сегодня себя повели, меня очень удивило». В его словах была явная ирония.

n𝓸𝗏𝖾/𝗅𝑩-В

Конечно, Кельвин знал, что за человек Керр. Но под давлением Джека у Кельвина не было выбора.

«Надеюсь, ты это понимаешь. Мистер Джек просил меня предупредить тебя. Надеюсь, ты сможешь осознать свои ошибки». Кельвин предупредил.

«Ты знаешь, что я не остановлюсь. Почему бы тебе не сказать мне заранее, как ты собираешься сделать мне предупреждение, или мне следует сказать, как ты собираешься разлучить меня и Николь?» Керр продолжил с ухмылкой.

Стоя рядом с Керром, Николь ясно слышала, что он сказал. Она крепко держала его за руку. Она знала, что впереди их ждет жестокая буря, но совершенно не нервничала.

«Мистер Керр, вам не обязательно восставать против мистера Джека. Возможно, вам следует вести себя сдержанно, чтобы не разозлить его так сильно». Кельвину оставалось только попытаться убедить Керра.

Отец и сын должны быть самыми близкими друг другу людьми. На самом деле, в глазах Кельвина, насколько он был обеспокоен, Керр и Джек по характеру были очень похожи, упрямы и неспособны терпеть чужие провокации.

«Если я хочу быть с кем-то, я должен дать ей личность. Если я не могу делать даже этих элементарных вещей, то как я могу быть с ней?

Дядя Кельвин, раз у тебя есть время уговаривать меня, почему бы тебе не вернуться к семье Гу как можно скорее? Меня не волнует ничто в семье Гу, но я также надеюсь, что никто не потревожит мою жизнь, или я не позволю ей уйти так легко».

К

вниз его медицинские книги. Он взял бумагу и посмотрел на написанное на ней. Хоть они и не были очень ценными, найти их было непросто.

«Зачем тебе эти вещи?» От начала и до конца Харли понятия не имела, чем хочет заниматься Джей.

«Пожалуйста, дядя. Если ты поможешь мне найти эти вещи, я могу обещать одно. И ты сможешь попросить меня сделать все, что захочешь». Для Джея не было ничего важнее подарка Кэлли на день рождения.

«Тебе следует сдержать свое слово». Глаза Харли загорелись. Хотя Джею было всего шесть лет, он был действительно способен. Таким образом, Харли сразу же встала, подняла Джея одной рукой и вышла на улицу.

Джей настаивал на том, чтобы он получил его лично, поэтому Харли не оставалось другого выбора, кроме как пойти с ним в магазин. Когда Харли увидел серьезное лицо Джея, он подумал, что Джей действительно задумчивый ребенок.

«Мистер Харли, какое совпадение!» Тихий голос раздался сзади.

Обернувшись, Харли увидела улыбку на лице Кельвина. Харли подсознательно посмотрел на Джея, который был рядом с ним, и сказал: «Дядя Кельвин, я не могу поверить, что ты действительно покинул семью Гу. Это действительно странно. Почему ты пришел сюда?»

Столько лет Кельвин был подчиненным Джека и никогда его не покидал.