Глава 98 — Книга 2 -13 Она страдала одна?

— Что ты имеешь в виду, говоря, что ее здесь нет? Если ее здесь нет, то где она? Азраил закричал, когда она встала, чтобы найти Жасмин, однако, прежде чем она смогла пойти и найти ее, Дэмиен схватил ее за руку и посмотрел на нее с холодной улыбкой.

«Не так скоро, Азраил. Я не говорил, что с тобой покончено». — холодно сказал Дэмиен, прежде чем посмотреть на охранников. ​

«Стража, Крис, Шон, найдите девушку. Мисс Азраил, однако, останется здесь, чтобы рассказать мне правду». — сказал Дэмиен с хитрой улыбкой на лице.

«Дэмиен, сейчас не время для разговоров. Нам нужно найти ее как можно скорее, пока ее силы не поглотили ее и не причинили вреда большему количеству людей, чем она сможет вынести». — сказала Азраил, ее глаза умоляюще смотрели на Дэмиена.

«Дэмиен, отпусти бабушку Азраил. Я здесь. Я скажу тебе всю правду. Хорошо? Но, пожалуйста, отпусти ее. Ты не понимаешь серьезности ситуации, потому что не знаешь реальных фактов, однако , когда я тебе все расскажу, ты пожалеешь об этом, но до тех пор будет слишком поздно». — сказал Даниэль, умоляюще глядя в глаза, как это делал Азарил.

Глядя на мисс Азраэль, а затем на Даниэля испытующим взглядом, Дэмиен громко вздохнул, прежде чем отпустить ее руку.

«Лучше бы оно того стоило». Он сказал Азраилу, который кивнул в знак согласия.

Кивнув Даниэлю в последний раз, Азраил закрыла глаза, прежде чем поднять свое тело в воздух и исчезнуть.

«Теперь, насчет правды, ты хочешь прийти ко мне в комнату, чтобы рассказать ее, или продолжить здесь самой? Меня устраивает и то, и другое». — сказал Дэмиен, поворачиваясь к Даниэлю, который вздохнул в поражении.

Хотя он был одним из сильнейших Альф, он знал, что ему не ровня перед Дэмиеном, и теперь, когда Дэмиен увидел Жасмин и их защиту по отношению к девушке, он наверняка стал подозрительным и не оставит ситуацию в покое.

Зайдя в комнату Дэмиена, Дэниел встал на балконе, прежде чем начать.

«Помнишь, когда я внезапно подошел к твоей двери той ночью и сказал, что уезжаю из Жемчужных псов? Это было потому, что за час до этого бабушка Азраил подошла к моей двери и торопливо постучала. Она была взволнована и очень напугана. это началось». Он сказал, вспоминая ту ночь, когда он закатывал глаза, думая, что Виктория мертва.

Он все еще не мог разгадать, почему он чувствовал к ней такую ​​связь и любовь, и теперь, когда он знал, что ее больше нет, он чувствовал эту нескончаемую боль в сердце, которая становилась для него невыносимой,

Стук! Стук!

«Кто здесь?» — спросил он, не в настроении ни с кем разговаривать.

Стук! Стук! Стук!

Чувствуя раздражение, он встал со своего дивана, чувствуя, как его волк рвется выйти и раскромсать того, кто стоял у двери.

Лучше бы это было важно».

Резко открыв ворота, он был потрясен, увидев очень напуганную Азраил, стоящую рядом с чем-то, похожим на гроб.

«Отойди в сторону. Впусти меня. Меня не поймают». — поспешно сказала она, прежде чем оттолкнуть его в сторону.

— Бабушка? Что ты здесь делаешь? А это что? — спросил он, глядя на гроб, который выглядел точно так же, как тот, в котором похоронили Викторию.

«Ни о чем не спрашивай. Собирай вещи. Ты уезжаешь с ней». — сказала бабушка, прежде чем поспешно взять случайный чемодан и бросить в него его одежду.

— С ней? Что вы имеете в виду под ней? Что в этом деревянном ящике? Или, позвольте мне перефразировать, кто там в этом деревянном ящике? Я не уйду, пока вы мне все не расскажете. — сказал Даниэль с полными решимости глазами, медленно приближаясь к деревянному ящику, чтобы открыть его.

«Не трогай его!» Азраил внезапно закричал, отбросив Даниэля своей силой, заставив его удариться о стену, прежде чем он с глухим стуком приземлился на землю.

«Никто не сможет ее увидеть, иначе заклинания прекратятся», — в панике сказал Азраил.

«Она… Она… Она Виктория. Похоже, она успела упасть в воду до того, как ее душа полностью покинула тело, однако заклинание жертвоприношения ужасно разрушило ее тело. Ты ее не увидишь, ты не увидишь». Я не в состоянии вынести ее состояние прямо сейчас». Сказал Азраил, прежде чем упасть на землю и заплакать.

«Бабушка, шшш… расскажи мне об этом. Я обещаю, что сделаю, как ты скажешь». — сказал Даниэль, обнимая бабушку.

«Она… Она пожертвовала собой заклинанию. Заклинание полностью уничтожило ее. Части ее тела едва целы, ее внутренности запутались. Она едва дышит, и только половина ее сердца работает». Азраил плакала от горя своего ребенка.

— Но тогда девушка, которую ты привел… — спросил Даниэль.

«Она была фиктивной иллюзией, которую я создал в последний момент перед тем, как взять под контроль Викторию в безопасное место. Если бы я вывел ее в то время, то она бы умерла на месте.

Внутри деревянного шкафа я заклинаю воду оставаться нетронутой. Это больше повреждает части ее тела, но пока не закончится заклинание жертвоприношения, я не могу вытащить ее тело, — она еще больше плакала, вспоминая свою расчлененную внучку.

— Так что ты предлагаешь, бабушка. Мы уйдем с ней просто так? Я могу ее вывезти, но как насчет Александра? Он ее друг. — сказал Даниэль, хотя это и красило его.

«Оставь его. Он сможет прожить без нее несколько месяцев. Он король. Но если мы отвезем ее к ним, с ее волком, пытающимся вернуться к ней, она умрет с внутренними силами в ней». тело. Даже сейчас я не уверен, переживет ли она это. Кроме того, похоже, что она бросила своего волка или отвергла свое тело волку». — сказал Азраил, заставив Даниэля посмотреть на нее в шоке.

— Скольким ты пожертвовала, Виктория? Подумал Дэниел, глядя на гроб, когда заметил, что из него вытекает черная вода.

«Мне нужно снова сменить воду. Ее силы пытаются исцелить ее, но с заклинанием жертвоприношения, чем больше они исцеляют, тем больше она теряет надежду на жизнь. Но если они не будут продолжать лечить ее, она умрет через минуту». Сказала Азраил, прежде чем закрыть глаза и наполнить гроб чистой водой, заставив грязную воду выйти из гроба.

Глядя на черную воду, смешанную с кровью и следами чего-то похожего на мускулы и массу ее тела, Даниэль задохнулся, чувствуя себя разбитым.

«Боль, которую он чувствовал или через которую проходил Александр, была ничем по сравнению с тем, через что проходила она». Он думал, его сердце болело за нее.

«Бабушка, позволь мне сказать Александру о моем уходе из стаи. А пока ты договоришься, как незаметно вывести ее из стаи. Внеси необходимые изменения, а также найди место, где мы сможем ее спрятать». Даниил сказал в то время.

Услышав слова Дэниела, Дэмиен вцепился в простыни своей кровати, сжав их в кулаке.

Его любовь пережила столько боли, а он не был с ней в такие трудные времена. Даже мысль об этом вызывала у него отвращение к себе.

«Вот что случилось потом?» — спросил Дэмиен, скорее шепотом.