Автор: Снег айсберга МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД
Спасибо, читатели!
Цао Мин раздел Тан Цуй догола и повернулся, намереваясь прикоснуться к Тан Пину, но Чжоу Пин остановил его.
— Как ты можешь вот так раздеваться со своей невестки? Если ты хочешь это сделать, я сделаю это!
Разве ты не так сказал?
«Изначально она должна была быть дана мне для удовольствия. Хотя она выглядит не очень хорошо, она мне действительно очень нравится. ”
Сказав это, Чжоу Пин шаг за шагом направился к Тан Пину.
Тан Пин думал, что одно дело столкнуться с этим, а другое дело столкнуться с этим лицом к лицу. Она шаг за шагом отступала и очень быстро подтолкнула его к столу. Увидев, что человек вот-вот приблизится, ее рука пошарила за спиной и разбросала контейнер с ручкой.
Небольшое лезвие было поймано ею. Тан Пин держала лезвие в руке. Видя, что лезвие было очень маленьким, остановить другую сторону было невозможно.
Затем она направила лезвие на свою шею. «Вам нельзя приходить снова. Я здесь чтобы помочь.
Я здесь не для того, чтобы продавать свое тело. Если вы хотите переодеться, вы можете это сделать. Вы оба, мужчины, уходите.
Мы с сестрой переоденемся в комнате, — сказав это, она даже направила лезвие себе на шею, выглядя очень свирепо.
Чжоу Пин смотрел, как утка улетает. Он был так зол, что поднял ногу и пнул стул рядом с собой. «Цао Мин, ты хочешь дать мне эту женщину?
Я НЕ МОГУ НАСЛАЖДАТЬСЯ ЕЙ!
Поторопись и выходи. Если вы задержите мое дело сегодня, вам просто придется подождать, пока ваша жена и семья не разойдутся.
Сказав это, Чжоу Пин повернулся, толкнул дверь и вышел.
Цао Мин многозначительно взглянул на Тан Пина и последовал за ним.
В комнате остались только две сестры.
Тан Цуй подошла, чтобы закрыть открытую дверь, затем подошла к Тан Пин, подняла руку и ударила ее по левой щеке.
«Б*ть, у тебя лисье лицо, и ты умеешь соблазнять людей повсюду.
Я мог бы сказать, что ваш шурин интересуется вами.
«Тан Пин, ты должен быть более благоразумным. Это дело окончено. Возьми 50 юаней и быстро уходи.
— Если ты продолжишь появляться передо мной, видишь, как я с тобой разберусь? Сказав это, она бросила одежду, которую держала в руках, на тело Тан Пина и развернулась.
Тан Пин с одиноким выражением лица положила одежду на свое тело на стол, а затем положила нож в руке на то же место.
«Сестра, почему ты так изменилась?
Когда мы были дома, ты был тем, кто хотел защитить меня больше всех!
«Если бы я знал, что сегодня произойдет, я бы остался дома, а не бежал искать тебя. ”
Тан Цуй обернулся и указал на Тан Пина. — Ты только сказал, что я изменился. Ты не изменился?
«Как ты смеешь говорить, что тебя не интересуют мой дом и люди?
«Я подошла к нему и не стала делать новую одежду. Позавчера он попросил меня сшить для тебя две новые одежды.
В то время я знал, что что-то не так. Я думал, что ты слишком молод, чтобы делать что-то необычное.
Хм, а что в итоге?
Прежде чем ты что-то сделал, ты уже соблазнил мое мужское сердце. Если бы не мой хороший желудок, я бы забеременела.
Сегодняшнее дело, вероятно, упало бы на меня.
Человек действительно жаден и ненасытен. Он уже женился на мне, но все еще думает о тебе в своем сердце.
Так как же я мог не ненавидеть тебя?
Тан Пин будет относиться ко мне как к сестре и умолять тебя. Если ты все еще думаешь о том, как я был добр к тебе после того, как все это закончилось,
«Ты покинешь мой дом и больше никогда сюда не придешь. Вы понимаете? ”