Глава 131 — Глава 131: Глава 131: Большое ведро, полное дерьма_1

Глава 131: Глава 131: Большое ведро, полное дерьма_1

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик:549690339

Несмотря на то, что Дин Инуо предупреждал меня бесчисленное количество раз, говоря, что Гу Юаньчжоу вынашивает по отношению ко мне злые намерения.

Я никогда не слушал.

Причина, по которой я не послушала, заключалась в том, что я упрямо верила, что, найдя свою настоящую любовь в Е Мэнъянь, Гу Юаньчжоу не влюбится в другую женщину.

Более того, во время общественных мероприятий руководители партий иногда брали с собой несколько спутниц.

Я видел, что Гу Юаньчжоу никогда не подходил к этим привлекательным женщинам.

Поэтому мне хотелось верить, что я ему не интересна.

Но в этот момент его поцелуй.

Это полностью продемонстрировало, что я ошибался.

Несмотря на то, что мы с ним были мужем и женой много лет, наше интимное общение стало привычкой.

Но теперь я больше не могла принимать его привязанность.

Я приготовилась оттолкнуть его.

Неожиданно он двинулся быстрее меня.

Его поцелуй был подобен полету стрекозы по поверхности воды, короткое прикосновение к моим губам, а затем он прекратился.

Он не продолжил. На самом деле, я даже могла видеть, что в его поцелуе не было никаких эмоций. Его глаза были очень спокойны.

Но было ясно, что этот поцелуй был проверкой моей реакции.

Я посмотрел на него в шоке.

«Президент Гу, что вы имеете в виду? Вы же знаете, я не такой человек! Как я мог…»

«Разве ты только что не сказала, что хочешь стать боссом компании? Теперь перед тобой открывается короткий путь: стать госпожой Гу! Половина компании Zhenyi тогда будет твоей».

Он сидел в своем кресле и спокойно смотрел на меня.

Я был ошеломлен еще больше.

«Почему я?»

Он спокойно сказал: «Потому что… ты очень похожа на Сон Юнь! Твой почерк, манера вести дела, даже твои предпочтения в напитках и хобби идентичны. Таким образом, ты — лучший кандидат на роль госпожи Гу».

«А как насчет мисс Йе?»

Я был удивлен его ответом.

Я подозревал, что он проверяет меня, чтобы узнать, являюсь ли я реинкарнацией Сон Юня.

Неожиданно он захотел взять меня на замену Сон Юнь только потому, что у меня было с ней некоторое сходство.

Неудивительно, что он не давал мне быть с моим так называемым женихом. Похоже, он вынашивал этот план все это время.

Но разве не возмутительно то, что он хочет, чтобы я так скоро вышла за него замуж?

«Тебе не нужно обращать на нее внимания! Она не будет иметь титула миссис Гу».

«Но у меня все еще есть жених!»

«В твоих ранних планах не было твоего жениха. Видимо, ты его недостаточно любишь. Плюс ко всему, все, что ты хотела раньше — дом, машина, предметы роскоши, я могу тебе дать».

«Но мы только что встретились. Вы уверены, что любите меня, президент Гу?»

Гу Юаньчжоу снова пристально посмотрел на меня.

«Мне не нужно любить тебя! Мне просто нужно, чтобы ты была заменой моей жены».

Я был готов отказать ему сразу же.

Но мне в голову пришла другая идея.

Даже если я этого не хочу, я не могу позволить Е Мэнъяню завладеть всем.

«Президент Гу, мне нужно время подумать!»

«Я дам вам неделю на размышление! Если вы не согласны, я предоставлю эту возможность кому-то другому».

"Кому?"

«Это не то, о чем вам нужно беспокоиться!»

«Тогда президент Гу… после стольких лет с мисс Е, разве вы не любите ее?»

Гу Юаньчжоу взглянул на меня и равнодушно ответил:

«Ты отличаешься от нее! В будущем не используй слово «любовь» для оценки моих отношений с ней».

"Ой!"

«Ладно, тебе пора идти отдыхать!»

«Этот пол…»

«Не беспокойтесь, завтра придет горничная и сделает уборку».

«Ладно, я пойду отдохну!»

Выйдя из комнаты Гу Юаньчжоу, я вернулся в свою спальню.

Этой ночью я лежала в постели и не могла уснуть.

После того, как я выключил свет, я все время слышал шаги под потолком.

Очевидно, Гу Юаньчжоу тоже не мог спать.

О чем именно он думал?

Игнорируя свою нежную возлюбленную, он настоял на женитьбе на работнице, которая была похожа на его покойную жену. Чего он пытался добиться?

Я не мог спать всю ночь и сумел задремать только когда уже рассвело.

На следующее утро.

Меня разбудил шум.

Одевшись и умывшись, я вышел из своей комнаты.

Я увидел, как на кухне суетится женщина, готовящая завтрак. Вернулась Е Мэнъянь.

В этот момент по лестнице спустился Гу Юаньчжоу, полностью одетый.

Его взгляд задержался на мне на несколько секунд, а затем переместился на Е Мэнъянь.

«Брат Гу, ты проснулся? Завтрак готов. Кажется, ты недавно устал. Это потому, что ты переутомился?»

Е Мэнъянь усердно трудился, сварив куриный суп для Гу Юаньчжоу ранним утром.

Похоже, она приложила немало усилий, чтобы завоевать сердце этого мужчины.

Гу Юаньчжоу сказал: «В будущем тебе не придется готовить мне завтрак, я смогу есть на улице».

«Еда, купленная на улице, не является ни чистой, ни питательной!»

«Но ты слишком устанешь!»

«Ничего, завтра выходные, у меня полно времени!»

Е Мэнъянь старалась изо всех сил угодить Гу Юаньчжоу.

Я не мог больше находиться в этой ситуации. Если бы я оставался слишком долго, мне было бы некомфортно. Было бы нехорошо, если бы я не смог себя контролировать и меня бы стошнило.

Итак, я немного привел себя в порядок и был готов отправиться в компанию, когда меня остановила Е Мэнъянь.

«Сяоюнь, не уходи, давай позавтракаем вместе!»

Я взглянул на стол, на столе стояла только миска куриного супа, мне ничего не досталось. Она просто сказала это из вежливости.

Однако поскольку она пригласила меня, я не проявил скромности и в итоге выпил куриный суп, который она приготовила для Гу Юаньчжоу.

Е Мэнъянь, вероятно, не ожидала, что я буду столь беспечна.

Увидев, что я поставила пустую миску, ее лицо потемнело.

«О, Сяоюнь… я хочу кое-что спросить! Ты не против, чтобы я посещала занятия по модельному обучению?»

«Как я могу возражать?»

«Дело не в том, что я думаю, а в том…»

Е Мэнъянь открыла сумку и достала пару танцевальных туфель и комплект одежды для йоги. Она развернула их перед Гу Юаньчжоу.

«Сяоюнь, ты ведь купила их для меня, да?»

"Да!"

Выбранный мной цвет и стиль были легко узнаваемы.

Е Мэнъянь вытащила маленькую иголку из танцевальных туфель, а затем еще две иголки из одежды для йоги.

«Сяоюнь, мне приходится носить эту одежду для тренировок. Иглы, спрятанные внутри, могли бы причинить мне боль… что, если бы иглы были заражены чем-то вроде вируса ВИЧ, моя жизнь была бы кончена. Сяоюнь, я всегда считала тебя другом, как сестрой, почему ты хотела причинить мне вред?»

Говоря это, Е Мэнъянь заплакала, словно я обидел ее.

Я тут же возразила: «Как это возможно? Когда я их покупала, я специально просила продавца принести новые. Я их проверила, никаких скрытых иголок не было».

Глаза Е Мэнъяня наполнились слезами: «Вот именно, продавец не прятал иголки, я их не винила! У меня нет никаких обид на продавца, у них нет причин причинять мне боль».

Слушайте внимательно, разве Е Мэнъянь не обвиняла меня напрямую в попытке причинить ей вред?

Эй, мне на голову вылили такую ​​большую кучу дерьма, не так ли?