Глава 24 — Глава 24: Глава 24 – Дело дошло до непоправимой точки_l

Глава 24: Глава 24 – Дело дошло до непоправимой точки_l

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Переводчик: 549690339

На открытой парковке, как только машина Гу Юаньчжоу остановилась, к нему подбежали двое мужчин в масках, вооруженных мачете, и начали наносить ему удары.

Застигнутый врасплох внезапным нападением, его водитель остался внутри автомобиля парализованным от страха.

Хотя Гу Юаньчжоу был высок, он был безоружен. Как он мог выстоять против группы вооруженных головорезов?

Он попытался оббежать машину, но вскоре был загнан в угол.

Увидев брызги крови, я быстро бросился к входу в отель, сорвал со стены пожарный шланг и облил нападавших водой под высоким давлением.

Двое бандитов были сбиты с ног силой хлынувшей воды.

Воспользовавшись случаем, я крикнул:

«Я вызвал полицию! Они уже едут!»

Услышав мои слова, двое нападавших наконец вскочили на ноги и убежали.

Я бросил шланг и поспешил к Гу Юаньчжоу.

На его нынешнее состояние было ужасно смотреть.

Его костюм был разрезан на куски, обнажая белую рубашку, теперь запятнанную глубоким багрянцем. Лужи крови и воды слились на земле.

Его кожа была мертвенно-бледной от потери крови. Когда я приблизился к нему, он крепко сжал мою руку.

«Президент Гу… С тобой все будет хорошо, я спасу тебя!»

«Глубокие вдохи, да, вот так…»

Учитывая количество потерянной им крови, я был уверен, что он повредил крупную артерию. Если бы его сердцебиение увеличилось, он бы быстро истек кровью.

Поскольку моя тетя была известным хирургом в городе А, я приобрел немало медицинских знаний во время частых визитов в ее лабораторию в детстве.

Я опустился на колени, чтобы успокоить его, и вскоре обнаружил кровотечение на его животе.

Я снял рубашку, разорвал ее на полоски, чтобы перевязать его рану, и набрал номер 120, чтобы вызвать скорую помощь.

Затем я сел рядом с Гу Юаньчжоу, составив ему компанию.

Сначала он был в ясном сознании.

Но со временем он начал спотыкаться. Он слабо выкрикнул имя, которое я едва мог разобрать.

Два слова.

Услышав это имя, мое сердце сжалось. Это было не мое имя.

Так что, в конце концов, я не была той, что была в его сердце. Даже на грани смерти он думал о другой женщине.

Вскоре приехала машина скорой помощи, и я поехала с ним в больницу.

К счастью, моя своевременная первая помощь остановила потерю крови. После того, как врачи скорой помощи оказали ему помощь, его жизнь уже была вне опасности.

К тому времени Вэнья уже прибыла в больницу.

Я рассеянно сидел на скамейке в коридоре.

"Ты в порядке?"

Вэнья указал на пятна крови на мне. «Э-э, я в порядке… Это кровь Гу Юаньчжоу!»

«Он мертв?»

Увидев выражение лица Вэньи, я покачал головой:

«Нет, хотя он и получил ранение в живот и повредил артерию, ее уже зашили».

Вэнья вздохнула с облегчением и пробормотала:

«Ну что за кучка идиотов! Я дал им всего лишь тысячу юаней, чтобы они его проучили. Я не ожидал, что они будут пускать в ход ножи! Но Гу Юаньчжоу этого заслуживает. Почему вы и ваш ребенок должны страдать, пока он всем наслаждается?»

Увидев, что мое лицо потемнело, Вэнья спросила:

«Подожди, ты расстроена из-за него?» Я слабо покачала головой,

«Он того не стоит!»

Думая, что я пришел в себя, Вэнья похлопал меня по плечу и сказал:

«Вот это дух! Не трать на него время. Как женщины, мы должны заботиться о себе…

Я вдруг встал и сказал ей: «Тебе лучше пойти домой сейчас. Давай не будем встречаться некоторое время!»

«Правда, ты слишком волнуешься!»

Вэнья была равнодушна.

Она все еще была в восторге от того, что наказала негодяя.

Но я знал, что Гу Юаньчжоу никогда не оставит это без внимания. В целях безопасности Вэнья лучше было бы избегать его.

Вэнья согласилась с моим предложением и ушла.

Вскоре после этого Энни и несколько руководителей компании приехали с визитом.

Я преградил путь толпе посетителей у двери.

«Извините, президент Гу сейчас ни с кем не встречается!»

Мое холодное поведение не понравилось Энни.

Она громко крикнула, по-видимому, намереваясь, чтобы Гу Юаньчжоу услышал ее из своей комнаты.

«Сун Сяоюнь, кем ты себя возомнил? По какому праву ты отказываешь нам в встрече с президентом Гу? Не забывай, президент Гу не только твой. Он принадлежит всей компании. Мы все беспокоимся о нем».

Я снял пальто, обнажив запачканную кровью одежду.

«По праву! Я спас ему жизнь! Что ты сделал?»

Энни замолчала.

В конце концов, на работе было не так много женщин, подобных мне, которые были готовы буквально истекать кровью ради своей работы.

Они, с их гламурным макияжем, даже запаха крови не выносили. Они зажали носы и отступили на шаг.

Или, может быть, их напугало мое измазанное кровью лицо.

Один из менеджеров шагнул вперед и протянул мне букет, который он держал в руках.

Мы просто хотели проявить нашу заботу. Не могли бы вы передать эти цветы президенту Гу?» «Да, хорошо. Я добавлю ваши имена в список и передам его президенту Гу!»

"Спасибо!'

Менеджеры поблагодарили меня и благоразумно ушли.

Только Энни забрала свои цветы, презрительно усмехнувшись, прежде чем уйти.

Я вернулся в палату.

Вытерев некоторые пятна крови, я придвинул стул и сел рядом с Гу Юаньчжоу.

Глядя на бледное лицо мужчины с его глубоко посаженными чертами, я вдруг почувствовал, что он мне незнаком.

Всю ночь Гу Юаньчжоу оставался без сознания.

Я осталась рядом с ним, не двигаясь ни на дюйм.

На рассвете, задремав возле его кровати, я услышал, как он бормочет во сне имя той женщины.