Глава 241 — Глава 241: Глава 241: Нахождение его слабости_1

Глава 241: Глава 241: Нахождение его слабости_1

Чем больше он нервничал, тем яснее становилось в моем сердце, что я на правильном пути.

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

«Гу Юаньчжоу, ты же не думаешь, что только у меня есть грязные секреты?»

Услышав это, Гу Юаньчжоу тут же задал мне вопрос, в его словах явно чувствовалась нервозность.

«Только моя жена знает этот секрет! Как долго ты думаешь, ты сможешь его скрывать?»

«Чепуха! Об этом знают так много людей! Разве все в семье Сун не знают твой секрет?»

«Сун Шисюн тебе рассказал?»

«Я больше не хочу с тобой разговаривать! Тебе лучше отменить публикацию этого дневника, иначе пострадают все! Есть поговорка, что даже кролик, загнанный в угол, укусит. Не толкай меня!»

Мой тон был столь же твердым, как будто я пытался запугать Гу Юаньчжоу.

Однако, услышав мои слова, Гу Юаньчжоу ответил холодным смешком.

«Мне никто никогда не угрожал. Тебе лучше немедленно покинуть гору Цинму, иначе ты будешь жалеть о том, что сделал сегодня, всю оставшуюся жизнь».

«Ой, как я боюсь!»

Сказав это, я отпустила вызов. Хотя мой тон был жестким, я все равно почувствовала, как по моей спине пробежал холодок.

Вэнья все еще искала транспортное средство на горной дороге, но ничего не могла найти…

Она подошла ко мне, чтобы спросить:

«Вы пришли к соглашению с Гу Юаньчжоу?»

«Нет! Он просто пригрозил мне не подниматься на гору!»

«Ах, что же нам делать?»

«Не обращай на него внимания! Сначала поднимемся на гору!»

«Машины нет!»

«Тогда пойдем по тропе!»

Горная тропа оказалась сложнее, чем я себе представлял. После почти сорока минут извилистого подъема в гору с Вэнья мы наконец добрались до древнего храма.

Этот храм, расположенный среди зеленых холмов, окруженный пышными деревьями, несет в себе атмосферу элегантности и спокойствия, напоминая место, где отшельники занимались уединенным служением.

Издалека доносился звук удара деревянной рыбы и слабое пение писаний.

«Эмм, что это за место? Нам сюда идти?»

Вэнья спросила, вытирая пот. Я кивнул,

«Тетя Гу Юаньчжоу живет здесь! Она монахиня. Я слышал от Сун Шисюн, что Гу Юаньчжоу воспитывала тетя с детства».

Вэнья кивнула:

«Ладно. Кажется, этому безрассудному паршивцу нужен кто-то, кто его дисциплинирует».

Я разделяла ее чувства, надеясь, что тетя Гу Юаньчжоу сможет его обуздать.

Согласно информации, предоставленной Сун Шисюном, тетю Гу Юаньчжоу звали Гу Синьлань. Я никогда ее не встречал и не знал, как она выглядит.

Итак, мы отправились на поиски главы храма. Поспрашивав вокруг, мы нашли Гу Синьланя в заднем зале для медитаций.

К моему удивлению, Гу Синьлань не была пострижена. Ее образ жизни ничем не отличался от образа жизни обычного человека.

Несмотря на свою бережливость, она следовала буддийским обрядам, как и любая другая монахиня, придерживаясь вегетарианской диеты и усердно читая Священные Писания.

«Тетя Гу, привет!»

Гу Синьлань перестала перебирать четки и долго смотрела на меня.

"Кто ты?"

Видимо, она меня не узнала.

«Я Сун Сяоюнь… Я хочу поговорить с вами о Гу Юаньчжоу!»

Когда Гу Синьлань услышала мое имя, в ее глазах мелькнула паника. Она вскочила на ноги, сделала несколько шагов назад и вжалась в дверной косяк.

«Каковы ваши отношения с Сун Шисюном?»

Я на мгновение остановился, заметив, что она, похоже, боится Сун Шисюна.

Чтобы успокоить ее, я поспешно ответил.

«У меня нет с ним никаких отношений. У нас просто одна фамилия».

Гу Синьлань снова взглянул на меня, по-видимому, успокоившись.

«Девушки, я уже довольно давно монахиня. Хотя у меня есть племянник, мы не общаемся уже много лет!»

Однако, когда я вошла, я заметила во дворе несколько горшков с недавно купленными цветами османтуса…

Комната, хотя и скромная, была оборудована кондиционером, а на столе лежали коробки с высококачественными добавками на основе женьшеня.

Такие дорогие вещи не могла купить монахиня,

Очевидно, Гу Юаньчжоу должен часто приезжать сюда.

Я сразу понял ситуацию.

Однако я не стал на нее больше давить и просто завязал с ней светскую беседу.

Мы говорили обо всем: от пруда с лотосами перед храмом до диких павлинов в лесу, а также о духовном совершенствовании и реинкарнации.

Гу Синьлань был очень откровенен в нашей беседе.

Но как только я упомянул Гу Юаньчжоу, она замолчала, словно столкнувшись со смертельным врагом.

Меня это не слишком беспокоило, но Вэнья, с ее нетерпеливой натурой, не могла этого вынести.

«Я должен сказать, хозяин, мы сегодня поднялись на гору, чтобы просить у тебя помощи, особенно из-за твоего неуправляемого, бесчеловечного племянника. Он бесчинствует в деревне у подножия горы. Он убил свою жену и ребенка, а теперь не щадит никого, кусает всех вокруг, как бешеная собака. Вы, как буддисты, говорите об аде, он совершил такие злые дела, что чтение писаний не поможет!»

Услышав ее слова, Гу Синьлань просто продолжила перебирать четки…

Она начала бормотать заклинания и закрыла глаза, по-прежнему не желая вмешиваться в мирские дела.

Тем временем мой телефон продолжал звонить. На экране постоянно светился номер Гу Юаньчжоу.

Похоже, он очень опасался, что я найду Гу Синьланя на горе.

Как будто он боялся, что я могу раскрыть тайну о Гу Синьлане, которая должна была остаться скрытой.

Он звонил больше десятка раз. Я не собирался отвечать.

Потом он начал мне писать.

«Слушай, тебе лучше сейчас же отменить поездку, иначе я тебя не отпущу!»

Я увидел сообщение, но не ответил.

Однако Вэнья, увидев его сообщение, еще больше разгневался.

В конце концов она начала ругать Гу Синьланя.

«Забудь, забудь, я не думаю, что уговоры сработают. Почему бы мне просто не взять нож, не пойти в дом Гу Юаньчжоу и не зарезать его? Это был бы конец. У каждого только одна жизнь. В лучшем случае мы можем обменять свою на его. Если нет ножа, я могу принести ему в компанию динамитную шашку. Чем больше мы взорвем, тем лучше!»

Вэнья просто дала выход своему гневу. Однако, услышав ее слова, Гу Синьлань широко раскрыла глаза с тревогой,

«Неприемлемо! Неприемлемо! Как может быть такое убийственное намерение в сфере чистоты, о которой говорил Будда? Амитабха! Мои грехи, мои грехи!»

Вэнья парировал: «Даже Будда не спасет нас. Ты видишь, как твой злой племянник причиняет вред, и не останавливаешь его. Вот тебе и твоя «Земля Чистоты»».

Гу Синьлань отложила четки, сложила руки и наконец вздохнула:

«Этот глупый мальчишка, как он мог держать меня в неведении относительно всех своих плохих поступков?»

Спустя долгое время она повернулась к Вэнья.

«Правда ли то, что вы сказали ранее? Его жена и ребенок действительно ушли?»

«Тетя… ах, хозяин, я не могу вам лгать! Если вы мне не верите, можете поискать в интернете информацию о поджоге Golden Bay!»

Глаза Гу Синлань были полны меланхолической печали. Она покачала головой,

«У меня здесь нет доступа к интернету. Монахини не обращают внимания на мирские дела! Мертвые… это была девушка по фамилии Сон?»

«Да… Это умерла племянница Сун Шисюна!»

Услышав это, глаза Гу Синьлань наполнились слезами. Ее голос стал хриплым.

«Мои грехи, мои грехи. Это все мои грехи! Он обещал мне, что отпустит прошлое. Почему он не может отпустить? Этот глупый мальчишка, он не сказал ни слова, когда пришел сюда!»

Оказалось, что Гу Синьлань знал очень мало.

Почему она продолжала упоминать свои грехи?

Может ли дело о поджоге в Голден-Бэй иметь к ней какое-то отношение?