Глава 429-429 Близнецы

429 близнецов

«Доктор, доктор здесь? Приди и спаси ее!»

Дверь была выбита ногой, и семь или восемь человек ворвались внутрь, плача и крича. Прохожие с любопытством заглядывали внутрь, желая увидеть, что происходит.

Особенно когда они увидели по пути реку крови, они были еще больше потрясены.

Цинь Си и другие увидели двух мужчин, несущих беременную женщину с потом на лбу. За ними стояли мужчины и женщины. Их было шесть или семь человек, явно семья.

!!

«Доктор, посмотрите на мою жену. Кажется, у нее тяжелые роды». Двое мужчин положили беременную женщину на землю и с тревогой посмотрели на Лю Дэцюаня и Гао Хуэйжэня, одетых в белые халаты.

Цинь Си был самым быстрым. Она подошла и схватила беременную женщину за запястье, чтобы измерить ее пульс.

Когда они вошли, она увидела, что беременная женщина была без сознания, а ее лицо было ненормальным. Это был симптом не тяжелых родов, а отравления.

Однако, прежде чем она смогла прикоснуться к беременной женщине, ее толкнула старушка. Старушка крепко защищала беременную женщину, как курица, защищающая своего цыпленка, и яростно смотрела на Цинь Си.

«Что ты делаешь? Кто просил тебя прикоснуться к моему внуку? Теряться. Мой внук очень дорог. Если ты причинишь вред моему внуку, тебе придется заплатить своей жизнью».

Цинь Си был застигнут врасплох, и свирепая старушка толкнула его на землю. Она нахмурилась и медленно встала. Она отряхнула пыль со своего тела и не смотрела на старуху. Вместо этого она с жалостью сказала мужу беременной: «Беременная отравилась олеандром. Сейчас беременная без сознания. Через какое-то время она впадет в шок. Кроме того, с таким количеством крови ребенок точно будет потерян. Даже если ребенка спасут, ребенок не будет здоров. Итак, мы должны забрать ребенка сейчас?

С каждым словом Цинь Си лицо мужчины становилось все бледнее. Когда она упомянула, что ребенка спасти невозможно, его тело закачалось, и он почти потерял равновесие. К счастью, мужчина рядом с ним быстро помог ему подняться.

Он взглянул на женщину в красном, стоявшую позади пожилой дамы и самой пожилой дамы. На лице женщины в красном было написано злорадство, а на лице старухи — вина.

Уголки рта Цинь Си зловеще изогнулись, когда она добавила: «Беременная женщина беременна двумя мальчиками».

Мутные глаза старушки расширились, а на лице отразилось недоверие. Сердце ее словно проткнули ножом. У нее так болело сердце, что она чуть не потеряла сознание. Ее лицо, такое же злое, как и у Ли Гуйхуа, было наполнено разочарованием и сожалением.

Позади нее женщина в красном быстро обняла старушку и что-то прошептала ей на ухо.

Сердце старушки екнуло. Ее глаза метались вокруг, прежде чем она указала на Цинь Си и сердито отругала: «Ты, сука, что за ерунду ты говоришь? Моя невестка вовсе не была отравлена. Кроме того, вы врач? Поторопитесь и вызовите врачей. Если что-нибудь случится с моей невесткой, я снесу вашу клинику.

Когда остальные услышали это, они нахмурились. Один из мужчин сделал выговор: «Мама, о чем ты говоришь? Ты можешь перестать дурачиться в такое время?»

«Третий брат, как ты можешь так разговаривать с Матерью? Мать тоже беспокоится о невестке. Эта женщина явно травница. Что она знает? Женщина в красном была очень недовольна поведением своего третьего брата и властно отчитала его.

Третий брат не удосужился поговорить со своей шестой сестрой. Вместо этого он с тревогой посмотрел на своего старшего брата и сказал: «Старший брат, не думай слишком много. Важнее спасти невестку. Поторопись и скажи что-нибудь!»