Глава 1046.

Глава 1046.

«Если белая вода делает моего брата таким несчастным, я не позволю ей стать лучше», — сказал Шен. Говорят, что бывший любовник Чжао Винга был возлюбленным с детства и обладал прекрасными чувствами. Позже он был насильно разлучён семьей Чжао. Женщина по имени Цянья умерла, когда рожала ребенка. Тогда Чжао по желанию стал развратником. Разве это не из-за Цяньи? «

Сун Си не могла не посмотреть на своего мужчину-подушку. После многих лет брака она теперь знает, что ее мужчина довольно мрачен.

Неудивительно, что Шену потребовалось всего несколько лет, чтобы стать новым выскочкой в ​​торговых центрах T-City.

«Чего вы хотите? Даже если у Чжао однажды было незабываемое ощущение прошлого, вы также сказали, что женщина по имени Цянья была мертва. Сможет ли она выпрыгнуть из темницы, чтобы разделить Шуйруо и Чжао?»

Г-н Шен хотел рассказать жене о своем плане и договоренностях. Он думал, что отношения между его женой и Бай Шуйруо будут лучше. Если бы он сказал это, его жена могла бы заранее сообщить Бай Шуйруо.

Поэтому он выглядел разочарованным и сказал себе: «Кроме того, раз Чжао помолвлен с ней, это означает, что он вышел из тени Цянья».

«Муж, длинный ветер и вода, если что-то не мешает, долгая боль от ветра в течение определенного периода времени будет хорошей, если вы мешаете повредить воду, если длинный ветер может быть не благодарен вам, может быть, будет винить вас».

«Я знаю, что Чанфэн так сильно любит байшуйруо. Как я могу сделать что-то, чтобы навредить байшуйруо? Не беспокойся об этом. Иди спать».

Сун Сидин смотрит на него двумя глазами и, наконец, больше ничего не говорит. Он возвращается в свою комнату.

Я подумал, что она все еще хотела напомнить Бай Шуйруо, чтобы она была осторожна со своим мужем.

……

На следующий день Сун Си звонит Бай Шуйруо и просит Бай Шуйруо выйти на кофе.

Сун Си — невестка Шэнь Чанфэна. В прошлый раз, когда Чжао хотел неправильно понять Шуйруо, причиной всему была Сун Си.

Теперь у Сун Си снова встреча с Шуйруо. Желая Чжао, он не мог не думать об этом. Глядя на свою настоящую невесту, он бормочет: «Вы и Сун Си были заклятыми соперниками уже более десяти или двадцати лет. Как они могут в одно мгновение стать такими же хорошими друзьями. Здесь может быть ловушка».

Если вода засмеется, «не будь укушенной змеей в течение десяти лет. Сун Си не будет, как раньше, посвящать все свои мысли семье мужа».

Хотя г-н Шэнь теперь вернулся к своей семье, очевидно, что до того, как у Сун Си появился ребенок, он не мог поверить, что его муж больше не изменит.

Даже с детьми нет никакой гарантии, что Шен не будет обманывать.

«Жена, я пойду с тобой».

Если вода думала, чтобы не давать ему мечтать, он кивал и обещал: «ну, ты пойдешь со мной».

Чжао почувствовал облегчение.

Сун Си попросил Шуйруо встретиться с ним в кофейне Цинцин.

Шуйруо особенно любит кафе Цинцин, потому что это место, где она впервые встретила желающего Чжао.

Сун Си прибыл рано.

Чжао хочет бездельничать. Когда они оба приходят в декадентскую кофейню, солнце начинает смещаться на запад.

Сун Си снова звонит. Бай Шуйруо отвечает на звонок, выходя из автобуса. «Сун Си, я у входа в кафе», — говорит она со смущенной улыбкой.

«Вы пришли пешком? Пришло время идти», — пожаловался Сун Си и повесил трубку.

Бай Шуйруо поворачивает голову, чтобы подбодрить Чжао своим мобильным телефоном: «Хочу, не медли больше, Сун Си ждет меня уже больше часа».

Чжао медленно сказал: «Если она нетерпелива и может уйти, она готова подождать, пока ее о чем-нибудь спросят».

Белая вода, если:

«Грабеж, грабеж!»

Внезапно на улице послышался женский крик.

Бай Шуйруо инстинктивно останавливается в поисках славы. Если он действительно видел молодого человека с тонким кошельком в правой руке, то он изо всех сил пытался пробежать сквозь толпу на улице. Позади него за ним бежала молодая женщина.

n𝑂𝗏𝑬-𝔩𝐁.1n

Женщина бежала недостаточно быстро. Она вскрикнула с тревогой. Она надеялась, что прохожие смогут восстановить справедливость и помочь ей остановить грабителей на улице.

«Роб, он грабит! Помогите мне поймать его!»

Женщина плакала и отчаянно преследовала ее.

«Вань Тин, подожди меня здесь». Бай Шуй оставил Чжао в покое, если тот не хотел, и пошел за молодым человеком.

«Шуйруо, шуйруо, подожди меня, будь осторожен, на грабителей будет острое оружие». Чжао последовал его примеру.

Большой человек не сможет догнать Бай Шуйруо.

Если Бай Шуй занимается боевыми искусствами, он тренируется каждый день. У него достаточно выносливости, и он бегает со скоростью ветра под ногами.

Вскоре она оставила Чжао далеко позади.

«Помогите мне поймать его!»

Женщина, укравшая ее сумочку, увидела, как ей кто-то помог. Она снова тревожно заплакала. Она не могла быстро бегать на высоких каблуках. Случайно она упала на землю, подвернула ногу, а туфли на высоком каблуке у ее ног тоже слетели.

«Ой».

Женщина вскрикнула от боли и не могла встать после падения на землю полдня.

Бай Шуйруо слышит крик боли, поворачивает голову и смотрит. Видя, что Чжао хочет пойти за ним, Бай Шуйруо приказывает Чжао, желающему: «Хотя, сначала позаботься об этой женщине».

Сказав это, она снова попыталась догнать грабителя.

Уже собираясь догонять, она сбавила скорость, сняла обувь с ног и побежала босиком, при этом ноги на руке сильно ударили грабителя.

У практикующих боевые искусства зрение лучше, чем у обычных людей. Два ботинка Бай Шуйруо один за другим ударили грабителя по задним ногам, и грабитель споткнулся.

Грабители также отреагировали быстро. Когда Байшуйруо последовал за ним, он встал и достал острый нож. Он ударил Байшуйруо в направлении зла.

Кто-то увидел это и воскликнул.

Кто знает, что сторона Бай Шуйруо опасно проходит мимо острого ножа. Быстрым хлопком в ладоши он отклоняет острый нож. Грабитель еще не нашел острый нож. Бай Шуйруо снова хлопает себя по запястью. Он чувствует только боль в запястье, и острый нож, который он держит, падает на землю с грохотом.

Белая вода, если снова быстро поймать грабителя за руку, после чего последовало красивое падение через плечо, грабитель сильно упал на землю.

«Ой!»

Грабитель фыркнул.

Прежде чем он сможет снова встать, если бы белая вода запугала его, он бы уперся коленом себе в грудь и умолял о пощаде.

Бай Шуйруо достал свой бумажник и хлопнул его по запястью. Он ругал: «Молодые люди, хорошие руки и ноги, плохо учатся, научитесь грабить на улице!»

Прохожие вызвали полицию.

На помощь пришел охранник из близлежащего торгового центра.

С помощью обученных охранников Байшуйруо встал, пошел за своей обувью и обулся.

Зрители разразились теплыми аплодисментами, восхваляя храбрость Бай Шуйруо.

Белая вода, если высунуться, чтобы улыбнуться, увидеть, что Чжао, желая, еще не поддержал женщину, чтобы прийти, затем выдавил толпу, взял кошелек, чтобы вернуться.

Чжао, желая остановиться, подошел к женщине, подчинился приказу своей невесты, наклонился, чтобы помочь женщине, которая упала на землю и вывихнула ноги, и с беспокойством спросил: «С вами все в порядке, мисс?»

Он поднялся изо всех сил и сморщил лицо: «Я подвернул ногу».

Чжао, желая, первым пошел помочь ей подобрать высокие каблуки. Увидев ее высокие каблуки, он сказал: «Странно, что ты не подкручиваешь ноги в таких высоких туфлях». Если бы у него была хорошая вода, он бы не упал и не растянулся, если бы никогда не носил такую ​​высокую обувь.

Женщина подняла глаза и поблагодарила его.

В тот момент, когда она подняла голову, Чжао желая остолбенел и уставился на женщину перед ее глазами. Он пробормотал: «Цянья, Цянья, это ты?»

Женщина подозрительно спросила его: «В чем дело, сэр? Почему вы так на меня смотрите? Кто такая Цянья?»

Туфли Чжао на высоких каблуках выскользнули из его рук. Он с дикой радостью обнял женщину перед собой и закричал: «Цянья, это ты. Это действительно ты. Ты все еще жива. Это так приятно. Ты все еще жива!»

Если Байшуй вернется с бумажником, который он отобрал у грабителя, это то, что он увидел.

Ее жених так сильно, так крепко обнял женщину на улице, и лицо его было полно экстаза, точно так же, как женщина была его сокровищем, и он боялся, что его сокровище улетит, если он отпустит руку.

Улыбка Бай Шуйруо медленно застыла, он стоял ошеломленный и смотрел на Чжао, желая крепко обнять женщину.

«Цянья, Цянья…»

Она также слышала, как Чжао хотел продолжать называть имя Цянья.

Цянья?

Разве Цянья не умерла?

Как он мог держать чужую женщину и называть ее по имени Цянья?

«Сэр, отпустите меня, отпустите меня». Женщина также напугана действиями Чжао. Она изо всех сил сопротивляется и отталкивает жаждущего Чжао.

Неподалёку белая вода, если при этом ясно увидеть лицо женщины.

Увидев лица друг друга, Бай Шуйруо тоже был ошеломлен.

Эта женщина очень похожа на Цянью, по крайней мере, на семь или восемь пунктов схожа.

Чжао, испытывающий глубочайшее чувство стыда по отношению к цянье, внезапно видит женщину, которая на семь или восемь баллов похожа на цянья, и затем считает ее цяньей.

Возврат к Богу белой водой, если поспешно пройти мимо.

Чжао тоже хочет обнять женщину, похожую на Цянью, напугать другую сторону, чтобы она перенесла боль на ногах, прыгнуть за спину Байшуйруо и в ужасе сказать Байшуйруо: «Девушка, этот мужчина — сексуальный волк».

«Цянья, Цянья, я хочу. Ты меня не помнишь». Чжао, желая, видит женщину, прячущуюся за Бай Шуйруо. Она очень тревожна. Ей не терпится вытащить другую сторону и вернуть его в руки.

Белая вода перед ним, в его глазах, вдруг стала чужой, он закрыл глаза.

«Сэр, я не цианья. Вы выбрали не того человека».

Женщина объяснила, что боится, что Чжао потянет ее за собой. Как только Чжао протянула руку, она толкнула Руо воду, чтобы помочь ей заблокировать длинную руку Чжао.

«Цянья, ты Цянья. Я не могу узнать не того человека. Ты не умер! Ты Цянья!»

Чжао хочет оттолкнуть Байшуйруо, но Байшуйруо ловит его руку и сильно выкручивает ее тыльной стороной ладони.

«Ах!»

Чжао от желания вскрикнул от боли.