Глава 116: Обычная подушка
«Мама!» Му Чэнь попросил свою мать о помощи.
Ему было уже тринадцать лет, и он знал, что между мужчинами и женщинами есть разница. Как он мог уложить свою младшую сестру спать?
Чжао Цзы Ру взглянула на мужа и сказала: «Возвращайся в свою комнату и спи. Не оставайся здесь и злорадствуй. Твоему сыну уже тринадцать лет, а ты хочешь, чтобы он привел маленькую девочку спать?
После того, как старуха отругала его, Му Чжэнь Бан потер нос и с тихим смехом вернулся в свою комнату.
Когда ее муж ушел и в ее ушах стало немного тише, Чжао Цзы Ру присела на корточки перед ребенком и выровнялась с ней. Она хотела притянуть ее к себе, но словно знала, что ее заберут.
— Детка, пойдем, тетушка уложит тебя спать, ладно?
Чжао Цзы Ру мягко уговаривал ее, но маленькая девочка покачала головой. Затем она подняла личико, посмотрела на Му Чена и сказала: «Я хочу переспать со старшим братом».
Му Чэнь:…
Боже мой, кто мог сказать ему, как избавиться от этой маленькой девочки?
Ему просто на мгновение стало любопытно. Это было нормально. У каждого было свое любопытство. Он был еще ребенком, поэтому его любопытство было еще сильнее. Он не присоединился к веселью, а лишь пожалел ребенка, которого не знал. Как он запутался?
Ему очень нравилась его младшая сестра, и он очень хотел ее иметь. Однако в своем возрасте он не мог уложить свою младшую сестру спать. Он привык иметь кровать и добавлять еще одного человека. Он к этому не привык. Еще больше он боялся, что его поза во сне будет неправильной и что он вышвырнет свою младшую сестру из кровати.
«Малыш, ты девочка, а старший брат — мальчик. Большой брат вот-вот вступит в половую зрелость, есть разница между самцами и самками. С ним нельзя спать, будь осторожен с ним…»
«Мама, где ты сказала?» Му Чэнь был недоволен и прервал уговоры матери. Его мать чуть не сказала, что он был зверем в ярости.
Чжао Цзы Ру тоже начала смеяться, понимая, что чем больше она говорит, тем больше она сбивается с толку. Как мог такой маленький ребенок знать разницу между мужчинами и женщинами?
Не сумев уговорить маленькую девочку переспать с ним, Чжао Цзы Ру беспомощно выпрямился. Она посмотрела на его младшего сына и горько рассмеялась: «Му Чэнь, почему бы тебе просто не уложить ее спать. У тебя большая кровать, так что ты можешь спать вдвоем. Холодно, так что пусть она спит одна. здесь не тепло, но ей также приходится беспокоиться о том, чтобы пнуть одеяло».
«Разве она не пнет одеяло, если будет спать со мной? Мама, я спала до рассвета. Я не встану и не укрою ее одеялом. А что, если она замерзнет? К тому же моя поза для сна не слишком удобна. Что, если мне приснится, что я вышибу ее из кровати одним мячом посреди ночи и упаду?» Му Чэнь изо всех сил старался объяснить последствия сна с ним в очень серьезной манере.
Его поза во время сна действительно была не такой устойчивой, как у его старшего брата. Его старший брат давно знал, что, когда вырастет, он возьмет на себя семейный бизнес. Теперь, когда тяжелое бремя легло на его плечи, его старшему брату пришлось сохранять спокойствие. Что касается его и его второго брата, поскольку им не приходилось нести тяжелую ношу, они могли легко расслабиться. Они не станут намеренно менять характер, с которым родились.
Он очень боялся, что уснет, поэтому пнул младшую сестру под кровать.
А еще ему нравилась его младшая сестра. Когда Тонг Тонг пришел, он был вне себя от радости, но у него не было опыта ухода за детьми. Он не был Нин Чжи Юань, поэтому он обязательно позаботится о своей младшей сестре. Он определенно не просыпался посреди ночи, чтобы помочь накрыть свою младшую сестру одеялом. Забудьте о том, чтобы накрыть ее одеялом, он был такой большой, что иногда даже пинал одеяло.
Его родители или няня часто приходили, чтобы помочь ему прикрыть его.
«Тогда что, по-твоему, нам следует делать? Она не хочет быть со своей матерью, она готова только следовать за тобой. Ты подобрал ее, так что, конечно, ты несешь ответственность. Слушай, слушай, ты не возьмешь Она с тобой. Ее глаза красные, и она выглядит еще более напуганной.» Чжао Цзы Ру посмотрел на маленькую девочку, глаза которой покраснели от жалости. В пять лет она могла понять их разговор.
Страх в глазах ее ребенка заставил Чжао Цзы Жу почувствовать, что она, возможно, и не потеряла его, возможно, она потеряла… Ее намеренно выбросили. В сердце такого ребенка будет тень, опасающаяся, что другие бросят его.
В ее сердце нынешний Му Чэнь был человеком, которому он доверял больше всего. Она верила только в Му Чена, поэтому была готова следовать только за ним.
Глаза Му Чена опустились, и маленькая девочка тоже подняла голову, чтобы посмотреть на него. Его красные глаза были наполнены сверкающими и полупрозрачными слезами, и в ее жалком состоянии скрывался страх. Сердце его вдруг сжалось, смягчилось, и, не говоря ни слова, он поднял ребенка.
Если бы он его поднял, он бы понес ответственность.
Му Чэнь отнес девочку в ее комнату. Чжао Цзы Ру последовала за ней и помогла сыну уложить ребенка на кровать. После этого она помогла ребенку снять толстую верхнюю одежду, оставив после себя только комплект внутренней одежды. Боясь, что ребенок простудится, она быстро запихнула его обратно в кровать.
«Му Чен, ты всегда должен помнить об этом сегодня вечером. Рядом с тобой есть младшая сестра, не толкай ее, не сбрасывай ее с кровати, не скатывай одеяло, не охлаждай ее, чтобы она смерть.»
«С таким же успехом я мог бы не спать всю ночь и присматривать за ней». Му Чэнь пробормотал про себя. Эта маленькая девочка заставляла его любить и жалеть ее, но в то же время доставляла ему крайнее беспокойство.
В семье было так много людей, и все были к ней так добры.
Чжао Цзы Ру слегка отругал его: «Тебе еще завтра в школу, ложись спать пораньше».
Му Чэнь скривил губы и посмотрел на маленькую девочку, которую мать уже запихнула в его кровать. Маленькая девочка все еще смотрела на него своими большими глазами, но ее глаза все еще были настороже. Потому что ее маленькие ручки так крепко сжимали одеяло, что, если бы он ее вышвырнул, она обязательно утащила бы его одеяло.
— Ладно, иди спать. Чжао Цзы Ру улыбнулась и указала сыну, чтобы он как можно скорее уложил девочку спать.
«Мама, выпусти меня. Не забудь закрыть за мной дверь». Когда Му Чэнь снял куртку, накинутую поверх его халата, он также попросил мать поскорее вернуться в его комнату, чтобы отдохнуть, чтобы его больше не беспокоили.
Сказал Чжао Цзы Ру, но пошел искать одеяло и расстелил его на земле по обе стороны кровати. Таким образом, даже если ребенок упадет на землю, ему не будет больно. Уложив одеяло, она еще несколько раз предупредила сына, прежде чем развернуться и уйти, закрыв за собой дверь.
Как только его мать ушла, Му Чэнь лег в постель и наклонился, чтобы схватить одежду маленькой девочки. Затем он сказал маленькой девочке, которая была под кроватью: «Сначала встань и оденься перед сном».
Маленькая девочка села, и Му Чэнь неуклюже помог ей одеться. Маленькая девочка в замешательстве спросила его: «Старший брат, почему на тебе так много одежды, чтобы спать?»
n-(O𝑽𝐄𝗅𝓫In
Она вспомнила, что, когда она спала, мама помогала ей снять верхнюю одежду и спать только в внутренней одежде.
Эта тетушка только что сделала то же самое. Почему старший брат заставил ее снова надеть эту одежду?