Глава 1223.
«Рулон!»
Лин Хао проходит мимо Цзюнь Чанлэ с Чэн Айфэном на руках и ругает злорадного друга, чтобы тот укатился.
Цзюнь Чан счастливо улыбнулся, совсем не сердясь. Он лучший друг Лингао в городе Б и занимает такое же положение в сердце Лингао, как и молодые мастера Моцзя из города Т.
Чэн Айфэн пользуется невниманием Лин Хао и тайно смотрит на Цзюнь Чанлэ. Цзюнь Чанлэ замечает, что она смотрит на него мерцающими глазами персикового цвета. Чэн Айфэн инстинктивно хочет прикоснуться к своему мобильному телефону. Ее несет Лин Хао, и она выходит из машины без каких-либо вещей. Однако ее действие, связанное с прикосновением к мобильному телефону, злит Лин Хао.
Он быстро вышел. Его люди открыли ему дверь. Лин Хао затолкал свою новую жену на заднее сиденье машины. Он последовал за ним, чтобы сесть в машину. Когда дверь закрылась, настало время игры большого серого волка и маленького белого кролика.
«Линхао, я пойду к тебе домой на ужин позже». Цзюнь Чанлэ остался со своими хорошими друзьями и все еще нагло говорит, что пойдет в штаб-квартиру семьи Эр поужинать.
Ему никто не ответил.
Специальная машина Линхао медленно тронулась. Когда он был интегрирован в транспортный поток, скорость увеличилась и вскоре исчезла из поля зрения Цзюнь Чанлэ.
Под одним и тем же голубым небом, в одно и то же время, в разных местах и у разных людей происходили разные вещи. В это время в остальной части Ти-Сити Лин Донг сидел на лужайке в маленьком дворике.
Семья Юй представляет собой небольшую виллу небольшой площади. Помимо трех членов семьи Юй Ли, только две няни и тети помогают заботиться о Линь Сяобао.
Родители Ю Ли уехали за границу, и она развелась сразу после окончания вступительных экзаменов в колледж. Теперь у ее родителей своя жизнь. Хотя они заботятся о ней, они дают ей только деньги и редко возвращаются к ней в гости. Ее родители отдали ей весь свой венчурный капитал, но после того, как она заработала деньги, она перестала использовать деньги, которые родители давали ей каждый месяц.
Дни семьи Ю очень простые. Линь Донг занимает должность менеджера в компании. Однако с тех пор, как у него родился сын Сяобао, он редко возвращается в компанию. Вместо этого он ушел из семьи и поддержал Юй Ли. Кстати, о сыне он заботился как по совместительству придворная жена.
Люди, знающие историю Линь Дуна, презирают Линь Дуна. Из-за Ю Ли они просто улыбаются за спиной. На глазах у Линь Дуна они должны вежливо позвонить президенту Линю.
На лужайке Сяо Бао играет в мяч. Даже если он один, он тоже хорошо проводит время. Время от времени его мяч катится к ноге Линь Дуна. Линь Донг с улыбкой вернет ему мяч, и он с улыбкой будет гоняться за мячом.
Глядя на здорового и милого маленького сына, Линь Донг думает о своем другом сыне, Линь Яо.
После того, как он вернулся из больницы, на первый взгляд он ничем не изменился. На самом деле глубокой ночью он думал о своей бывшей жене и паре детей, то есть сожалел ли он об этом?
Он был вдали от этой семьи шесть лет. Линь И, его дочь, выросла большой девочкой. Хотя она худая и слабая, но выглядит симпатичной, немного похожей на свою бывшую жену в молодости.
Он не знал, какого роста был его сын Линь Яо и как он выглядел.
Как выглядит Линь Яо в моих воспоминаниях?
Линь Донг изо всех сил пытается узнать внешность своего брата по лицу Линь Сяобао, но Сяобао похож на Юй Ли. Он помнит, что Линь Яо был похож на него, когда был ребенком. Его родители часто держат Линь Яо и говорят, что Линь Яо очень похож на него, когда он был ребенком.
Отец и дочь неожиданно встречаются. Дочь должна его узнать. Он не признается в этом холодно перед ней, но запугивает ее вслепую. Будучи отцом и дочерью более десяти лет, как дочь может узнать не того человека? Она слепа, но не слепа. Она должна знать, что ее отец ничего о нем не слышал уже шесть лет. Это не случайность, а отказ от жены и сына.
«Папа папа.»
Кто ему звонит, дочка? Или сын?
«Папа, мой мяч снова у тебя под ногами. Ты поможешь мне его перебросить». Его зовут Линь Сяобао.
Глядя на мяч у своих ног, он отбросил воспоминания, связанные с бывшей женой, и обожал Сяобао: «Сяобао, иди сюда первым, ты потеешь. В такую погоду легко простудиться. Иди сюда, папа вытрет за тебя твой пот».
«Хороший.»
Линь Сяобао отвечает, подбегает и бросается в объятия Линь Дуна.
У Ю Ли есть сын среднего возраста, и он очень любит своего сына. У Линь Дуна есть пара детей, но его дочь слепа, а сын болен. Линь Сяобао здоров, поэтому всю отцовскую любовь он посвящает маленькому сыну. И муж, и жена считают Сяобао бельмом на глазу. Поскольку Линь Донг — придворная жена и домашний мужчина, Сяо Бао постепенно воспитывается им, поэтому у его отца и сына очень хорошие отношения.
«Папа.» Сяо Бао бросается в объятия Линь Дуна и смотрит на его пухлое личико. Поскольку он играл в футбол, его личико красное. Линь Дуну нравится лицо его сына. Он белый, красный и здоровый. Линь Яо, кажется, не видел такого выражения на его лице. Кажется, у него такой вид, что Лин Донг обнаруживает, что не может вспомнить, как раньше выглядел Линь Яо.
«Усталый?» Линь Донг взял Сяо Бао на руки и мягко спросил. Он потянулся за салфеткой, лежащей на маленьком столике рядом с ним, и вытер пот со лба. «Сяо Бао хочет поиграть?»
n𝑜𝑽ℯ/𝑙𝓑-В
Сяобао кивнул: «Папа, ты можешь поиграть со мной?»
Линь Донг с улыбкой поцеловал его в лицо и сказал: «Давай поиграем с Сяобао. Папа здесь, чтобы посмотреть, как играет Сяобао».
Его отец отказался с ним играть. Сяобао был немного разочарован, но это был всего лишь вопрос момента. Вскоре он вернулся в нормальное состояние. Он выскользнул из рук Линь Дуна и упал на землю, подобрал мяч у ноги Линь Дуна и сам сыграл по мячу.
«Длинлинг…»
Прозвенел дверной звонок.
Лес не устоял, чтобы открыть дверь.
Экономка услышала звонок в дверь, поспешно вышла из комнаты и пошла открывать дверь.
У ворот виллы Юцзя припаркована черная машина. В машине все еще сидит человек. Перед дверью и ждут, пока дверь откроется, стоят двое мужчин в черных костюмах. Они похожи на электричество, их тонкие губы плотно сжаты, в сочетании с сильным холодом, от которого людям становится очень холодно.
Ворота виллы тонкие и пустые. Няня видит перед воротами двух мужчин в черном. Вместо того, чтобы немедленно открыть дверь, она осторожно спросила: «Кого вы ищете, сэр?»
Один из мужчин холодно спросил ее: «Это дом Линь Дуна?»
Няня не ответила ни да, ни нет, все равно настороженно спросила: «Что с тобой?»
Мужчина ей не ответил, а приказал: «Открой дверь!»
Няня тут же отступила на несколько шагов и огрызнулась: «Кто вы? Среди бела дня это как ограбление. Лучше уходите сразу, а то я вызову полицию».
— В чем дело? Кто это?
Услышав резкое предупреждение няни, подошел Линь Донг.
Няня поспешно сказала: «Сэр, они не знают, кто они. Они не отвечают на вопросы. Они просто просят меня открыть дверь. Они не похожи на хороших людей. Хотите, чтобы я позвонила в полицию?» ?»
Мужчина в черном увидел Линь Дуна и холодно спросил: «Ты Линь Донг?»