Глава 1231.

Глава 1231.

Центральная больница.

В кресле в коридоре возле операционной сидят четыре человека. Линь И смотрит на лесную постройку напротив него без всякого выражения. Эр Сяофэн сидит рядом с Линь И. Линь И не может видеть внешний вид лесной постройки, поэтому он описывает внешний вид лесной постройки Линь И.

«Спасибо, мистер э-э. Я знаю, как он выглядит. После стольких лет он не должен быть настолько взрослым, чтобы позволить мне забыть его внешность. Возможно, у него хорошая жизнь, но он моложе». Замечание Линь И несет в себе сатиру на его отца.

Линь Яо оперирует в операционной. Она пока не хочет, чтобы ее младший брат знал о ее отце. Это все равно, что скрыть смерть матери. Ее младший брат теперь не может терпеть эти удары. Поэтому, когда Линь Яо заталкивают в операционную, она видит своего отца, которого уже давно доставили в больницу.

Эр Сяофэн смотрит на Линь И немного расстроенно.

Линь Донг молчал с тех пор, как пришел навестить свою дочь. Если сначала он догадался, что Эр Сяофэн пришел поговорить о компенсации, то теперь он знает, что Эр Сяофэн пришел не для того, чтобы говорить о компенсации, и он не имеет права говорить о компенсации.

Эр Сяофэн должен помочь Линь И найти его.

Отец и дочь не видятся уже шесть лет, но слов у них нет.

Юй Ли сидел рядом с Линь Дуном. Больницу она нашла позже.

Люди Эр Сяофэна стояли в стороне, добавляя Линь Дуну чувство угнетения.

«Г-н э-э». Ю Ли смотрит на мужа и неуверенно открывает рот. Зная, что Эр Сяофэн — молодой хозяин своей семьи, Юй Ли не осмеливается быть такой властной и высокомерной, как она в компании. Несмотря на то, что этому молодому человеку всего восемнадцать-девять лет, ее можно ущипнуть за один палец.

Эр Сяофэн холодно смотрит на Юй Ли с красивым лицом и ждет, пока Ю Ли заговорит. Юй Ли улыбается и говорит: «Г-н Эр, на улице у ворот больницы есть кафе. Пойдем туда и поговорим. Давайте поговорим с Линь Дуном и Линь И. Мы, гм, не участвуем».

Эр Сяофэн не ответил ей, а повернулся к Линь И и спросил: «Линь И, ты хочешь выйти или остаться здесь?»

«Сяояо делает ему операцию. Я обещал ему, что оставлю его себе. Я никуда не пойду».

Голос Эр Сяофэна заставил людей встать и помахать руками. Лин Бо и другие последовали за ним на расстояние. Юй Ли увидела, что ей нужно последовать за ним, и пошла вперед к ER Сяофэну. Она также хотела узнать, что случилось с Эр Сяофэном и Линь И? Разве ты не говорил, что Эр Сяофэн убил Линь Му? Однако отношение Линь И к Эр Сяофэну не похоже на обращение с врагами, а скорее на доверие.

Линь И знает, что Эр Сяофэн уводит людей на расстояние, но все равно обращает на нее внимание. На душе у нее необъяснимо тепло. Этот человек действительно очень осторожный и внимательный человек. Вместе с ним у нее возникает иллюзия, что даже если небо рухнет, он ей поможет.

«Сяойи». Линь Донг на противоположной стороне наконец заговорил. «Папа знает. Это мой отец. Мне очень жаль».

Линь И тихо «смотрит» на него. Линь Дунмин знает, что дочь его не видит. Он все еще чувствует себя взволнованным и не может не держать лицо открытым. В это время Линь И говорит: «Ты когда-нибудь чувствовал себя виноватым? Ты признаешь, что теперь ты мой отец? Я не хотел встречаться с тобой в тот день. Что ты думаешь? Твоя собственная дочь прямо перед тобой, но ты притворяешься чужой. Неужели ты боишься, что другой сын твой узнает о ненавистности отца своего?»

Думая о реакции отца в тот день, сердце Линь И пронзило, как игла.

Они отец и дочь. Если между родителями нет эмоций и они безразличны к матери, можно сказать, что они отец и дочь. Их кровь гуще воды, но отец равнодушно уходит.

«Сяои, у моего папы тоже проблема», — пытается объяснить Линь Донг, но его объяснение кажется слабым.

Линь И смеётся, смеётся сильнее, чем плачет. У нее наворачиваются слезы на глазах, и слезы начинают течь по тонкой щеке? По какой причине вы бросили жену и дочь? По какой причине тебя не было шесть лет? Не рассказывай мне о своем тяжелом труде. Я не хочу слишком много слышать от твоих объяснений. Я просто хочу спросить тебя. Хорошо ли вы проводили время на протяжении многих лет? Ты не думаешь о своей жене, ты не думаешь о своих детях? Через шесть лет после того, как вы их бросили, задумывались ли вы о том, как они выживут? «

«Как только ты уйдешь, дедушка с бабушкой выгонят нас из дома, отругают мою маму как подлую женщину, дворницу, скажут мою маму как кефу, отругают меня как слепого, а мой брат пусть умрет рано и превысить его жизнь. Что еще мы можем сказать, что мы никогда не должны родиться в их семье Линь в следующей жизни? Если мы сможем выбрать, за кого мы готовы проголосовать в вашей семье Линь? Кто хочет иметь такого отца, как вы, такой же дедушка и бабушка, как ты? Я слепой, я этого хочу? Мой брат болен. Он так думает?»

«Даже если бы ее выгнали из дома, мама сказала, что лучше бы нашла отца. Она взяла слепую дочь, больного сына и оставленную вами веру, чтобы прийти в незнакомое место жизни. Она работала. «Чтобы поддержать нас, пока мы искали тебя. Что ты делал, когда мы были бедными? Ты обнимаешь свою новую жену. У тебя есть дети от твоей новой жены. Сяобао — твой сын? Он здоров? Кроме того, если он не здоров, мои бабушка и дедушка обязательно позволит вам найти другую женщину, чтобы родить здорового сына».

«Моя мать боится, что она все еще думает о тебе, пока не умрет, но что ее муж сделал с ней? Я не смею сказать матери, что боюсь, что она расстроена Цзюцюанем. Она слепа и вышла замуж за плохого человека в своей семье. жизнь. Я надеюсь, что она сможет найти хорошего мужчину в следующей жизни. Мистер Лин, я не хотел воспользоваться вами, чтобы найти вас здесь. Не волнуйтесь. Если вы не относитесь к нам как к родственникам, мы умру шесть лет назад без твоего отца!»

Вопросы, сарказм и слезы Линь И заставляли Линь Дуна бесчисленное количество раз открывать рот, но он не мог произнести ни слова.

n𝓸𝓥𝖊(𝓁𝑏-In

Ему жаль жену и детей. Он просто повод выйти на работу. Родители позволили ему начать все сначала. Он устал от прежней жизни и не может нести тяжелое бремя своей семьи. У его сына болезнь сердца. Кто знает, можно ли его вылечить? Сколько он заплатит за лечение? Давление на плечо заставило его затаить дыхание.

Он стал трусом и решил бежать.

Он стал безжалостным человеком и выбрал предательство.

Каждый его выбор заключался в том, чтобы столкнуть жену и детей в бездну боли.

Он не собирался встречаться со своей дочерью. Он решил не узнавать ее. Он боялся, что дети нарушат его мирную и счастливую жизнь. Узнав, что его бывшая жена умерла, он на мгновение был шокирован, но не грустил. Он думал, что восстановил свою свободу и может получить свидетельство о браке с Юй Ли.

В течение долгого времени Лин Донг спрашивал: «Твоя мать, ты справилась с последствиями этого?»

Линь И со слезами на глазах холодно парировал: «Что с тобой делать?»

Линь Дунчжан открывает рот, но ему нечего сказать против дочери.