Глава 1501.
Сестра Мо взяла свой мобильный телефон и спросила: «Есть ли у тебя в мобильном телефоне телефон Эр Шаочжу?»
n(-O𝒱𝔢𝒍𝒷In
«Да, Сяофэн ввел свой номер в мой мобильный телефон, и ты сможешь позвонить ему от моего имени». Линь И боится, что Эр Сяофэн попадет в автомобильную аварию. Она не может вспомнить номер Эр Сяофэна, когда нервничает и не может его найти.
«Хорошо, я позвоню ему вместо тебя. Не паникуй».
Сестра Мо догадалась, что с Эр Сяофэном что-то могло случиться. Она утешила Линь И и позвала ее на помощь.
Эр Сяофэн скоро ответит.
«Молодой Лорд, Линь И ищет вас». Сестра Мо вложила свой мобильный телефон в руку Линь И и не забыла успокоить Линь И: «Эр Шаочжу в порядке, успокойся».
«Сяофэн».
«Линьи».
Эти двое были почти в унисон.
Эр Сяофэн объяснил первым: «Только что столкнулись два грузовика с грязью. Я затормозил в экстренной ситуации. К счастью, машина передо мной затормозила в экстренной ситуации, но он, наконец, врезался в нее. Я вызвал полицию за помощью и повесил трубку. сначала твой телефон».
Сердце Линь И поникло.
С ним все будет в порядке.
«Лин И, я в порядке. Не волнуйся. Где ты? Я приду к тебе сейчас. О, кстати, я выпил. Если ты не скажешь мне, где ты, Я не знаю, что произойдет, когда я проеду всю дорогу. Дедушка Нанюнь попал в автокатастрофу…»
«Замолчи!»
Линь И сердито отругал его.
Сказав это, он проклял себя.
Дедушка Нанюнь погиб в автокатастрофе. Мать Линь И также погибла под колесом. Даже если ее мать покончила жизнь самоубийством, Линь И боится автомобильной аварии. Эр Сяофэн даже водит машину после того, как выпил. Она ее ругает: «Ты ездишь в нетрезвом состоянии, ты не хочешь умирать. Что мне делать, если с тобой что-то случится? Ты очень хороший для меня, просто дай мне хорошую жизнь, хорошую
Теперь его тети презирают ее и думают, что она тянет его вниз.
Если бы он попал в аварию из-за того, что искал ее, его тетя невзлюбила бы ее еще больше и заставила бы ее еще больше бросить его.
«Я хорошо пью. Я еще не пьян». Линь И ругает ее. Последний гнев в сердце Эр Сяофэна исчезает. Она заботится о нем, и она заботится о нем. «Линьи, где ты? Я найду тебя».
«Тебе не разрешено приходить. Я приду к тебе. Где ты? Дай мне адрес, и я попрошу сестру Мо помочь мне поймать такси, чтобы отвезти меня туда». Я не хочу, чтобы он садился за руль после того, как выпил.
«Ты тихий в годах. Я скоро буду там. Ты ждешь меня».
«Сяофэн, Сяофэн».
Эр Сяофэн вешает трубку.
Линь И злится.
Этот человек слишком упрям.
……
Чжан Сяо быстро вернулся в дом и спросил Му Чэня, который неторопливо читал газету: «Му Чэнь, почему пропали те розы, посаженные на нашем заднем дворе?»
Му Чен небрежно отвечает: «Какой розы не хватает? Разве она не посажена на заднем дворе?»
«Ветка все еще на месте, а цветка нет. Теперь остались только бутоны. Все цветы собирают люди. Кто для чего собирает столько цветов? Дун Хао? Дун Хао не убивал цветы в спешке. эти два дня. Я смотрю на это».
В эти выходные у Чжан Сяо было свободное время, чтобы сходить на задний двор. Ей хотелось пойти на прогулку и насладиться цветами. Кто знает, нет ли на заднем дворе цветущего цветка.
Му Чэнь отложил газету. «Это, должно быть, сукин сын Эр Дунхао. Каждый год, когда розы цветут, он приходит, чтобы уничтожить их руками. Жена, копировщик, пойдем в сад знаменитостей, чтобы убить цветы».
Чжан Сяо: «Говорят, что он не ходил к нам во двор эти два дня».
А как насчет копирования парней? Должны ли мы сражаться?
Мочен сомневался: «Если бы не сукин сын Э.Р. Дунхао, который уничтожил цветы, кто еще не смог бы пойти с цветами нашей семьи? В семье так много людей, которые не знают, что я дал их тебе. Вы хорошо заботились о них и тщательно их выращивали, и они выросли на заднем дворе. Тот, у кого нет глаз, посмеет уничтожить цветы, которые я вам дал. Не дайте мне знать, или я отрублю ему руки и посмотрю, если он посмел украсть мои цветы».
Чжан Сяо усмехнулся: «Забудь об этом, я тоже думаю, что это странно, что я тебе говорю. Посмотри на себя, ты либо копируешь парня, либо рубишь ему руки. Ты такой свирепый. Тебе десятки лет. » Она подошла к Му Чену и села. Внезапно ей в голову пришел вопрос. Она спросила: «Как ты думаешь, наш сын срежет цветы на заднем дворе?»
Му Чэнь все еще сомневается: «Этот мальчик не умеет ценить цветы и растения, почему он собирает так много цветов?»
Чжан Сяо уставился на него.
На Мочена пристально посмотрела его жена, и он сразу же изменил слова: «Этот мальчик сорвал цветы, которые ты тщательно выращивала, и подарил их своему синему кролику?»
«Его зовут Леннон, а не синий кролик. Маленький несерьезный, старый несерьезный».
У Му Чэня разбитое лицо: «Жена, ты не можешь говорить о старых словах, я думаю, мне все еще 18 лет, где же старость?»
«Да, тебе всего восемнадцать лет. Ты не женат, детей нет. Ты еще одинокий аристократ. Спеши выйти и подцепить девушек».
«Тут, это очень кисло. Жена моя, завидуй».
«Кто ест твой уксус?» Подумав, что цветы на заднем дворе украл его сын, Чжан Сяо перестал говорить о цветах.
Я не знаю, сможет ли ее сын угодить Леннону?
Леннон счастлив?
Получив большой букет роз, присланный Можангом, он сказал, что их посадила его семья. Он разрезал их один за другим, затем упаковал и отправил ей. Это были все его чувства к ней.
Леннон занят. Быть занятым означает быть уставшим. Он так устал, что дремлет даже во время еды. Как он может наслаждаться цветами?
Она просто взглянула на букет, присланный мужангом, и сказала матери: «Мама, завтра мужанг снова пришлет цветы, ты скажешь ему, что я не люблю цветы, и пусть он больше их не присылает. Эти цветы, если вы свободны, можете снять их и высушить, чтобы приготовить цветочный чай».
Синяя мама посмотрела на несколько больших букетов роз. Мужанг присылал три букета цветов каждый день: один утром, один днем и один вечером. Букет был большой. Это было всего два дня. Дом будет наполнен цветами, которые он прислал. «Синан, Мучан очень добр к тебе. Ты старый и большой. Мои родители видели Мучана. Я думаю, что Мучан все еще хороший человек. Хочешь дать ему шанс? Ты везде хорош? намного лучше, чем сын твоего дяди Дина. Сын твоего дяди Дина чувствует себя немного мрачным по отношению к своей матери, не таким солнечным, как мужжан».
Леннон поджарил рис.
Недавно она была так занята, что сегодня у нее было время пойти домой пообедать. После этого ей пришлось отправиться выполнять служебные обязанности.
Выслушав слова матери, Леннон приостановила приготовление риса и сказала: «Мама, насколько для тебя полезен мужжан? Ты помогаешь ему говорить? Я твоя собственная дочь. Не продавай меня. Кроме того, мужжан и я не такой, как ты думаешь. Он мокрый и вонючий ребенок. Я не могу его видеть».
«Кстати, мам, мне в этом году всего двадцать два года. Я еще очень молод. Я не стар и не мал. Мне еще рано выходить замуж. К тому же я выгляжу вот так. Кто меня увидит? Не верьте в чепуху мужжана. Если мужжан бойкий, это сделает людей счастливыми».
Леннон ценила моджо и знала, что она была бы рада выйти за него замуж, но она не любила его и никогда не воспринимала его как объект брака.