Глава 1779.

Глава 1779.

В это время черная машина медленно подъехала и остановилась на улице перед цветочным магазином Линьи.

Дверь открылась, и из автобуса вышел высокий мужчина в черном и черных очках. Выйдя из автобуса, он внимательно осмотрелся, прежде чем пойти в цветочный магазин Линьи.

Линь Яо и Яо Цзюньцин наблюдали за приближением мужчины.

Линь Яо сначала был ошеломлен, а затем удивлен. Он открыл рот и хотел позвонить этому человеку. Помня совет старшей сестры, он сдержался и не крикнул. Даже удивление было подавлено им.

При приближении человека Яо Цзюньцин каким-то образом почувствовал, что другая сторона вызвала у него чувство угнетения. Хотя другая сторона была в солнцезащитных очках, Яо Цзюньцин всегда чувствовал, что другая сторона смотрит на него, и его глаза были очень недружелюбными, как будто к нему относились как к врагу.

Когда мужчина подошел к Яо Цзюньцину и Линь Яо, Линь Яо посмотрел на мужчину прямо вверх. Другая сторона на мгновение посмотрела на Линь Яо, а затем повернулась к Яо Цзюньцину. Он не снял солнцезащитные очки. Холодные глаза упали на лицо Яо Цзюньцина сквозь солнцезащитные очки. Яо Цзюньциндунь почувствовал, что они скреплены гвоздями.

Действительно странно, что, хотя мужчина закрывал часть лица большими солнцезащитными очками, он все равно мог видеть форму своего лица. Яо Цзюньцин осмелился сказать, что никогда не видел друг друга, и форма его тела была более странной. Когда он встретился впервые, почему другая сторона была к нему враждебна?

Он раздражает? Ты хочешь убить его с первого взгляда?

Яо Цзюньцин сначала выдавил улыбку и спросил мужчину: «Сэр, вы здесь, чтобы купить цветы? В нашем магазине так много видов цветов. Вы хотите купить самые разные цветы. Сейчас Новый год. Купите несколько горшков счастливых и благоприятных».

Сказав это, он поманил мужчину посмотреть на цветы.

Мужчина холодно спросил его: «Вы владеете этим цветочным магазином?»

Яо Цзюньцин на мгновение был ошеломлен, а затем ответил: «Это не мой друг, это мой друг. Я пришел помочь подруге осмотреть магазин. Она послала цветы гостям».

Мужчина протянул руку и коснулся головы Линь Яо. То, как Линь Яо развлекался, удивило Яо Цзюньцина, как будто он знал Линь Яо. Но Линь Яо не поздоровался с этим человеком, когда увидел его. Он не должен быть с ним знаком.

Возможно, малышу просто нравится, когда его трогают по голове.

Мужчина отстранился и коснулся головы Линь Яо. Он последовал за Яо Цзюньцином в магазин. Он оглядел магазин, указал на горшок с цветами и спросил Яо: «Что это за цветок? Сколько он стоит? Сумку доставят к твоей двери?»

Яо Цзюньцин не знал названия цветка в горшке, а Линь И не наклеил название цветка на край цветочного горшка. Он быстро позвонил Линь Яо: «Сяояо, что это за цветок в горшке? Сколько он стоит?» Он сказал мужчине: «Если вы живете в этом городе, пожалуйста, купите больше горшков. Мы доставим их к вашей двери. Если они слишком далеко, мы не доставим их».

Мужчина саркастически сказал Яо Цзюньцину: «Разве ты не продавец цветов? Ты не знаешь, что это за цветок. Ты не знаешь цену. Как ты ведешь бизнес?»

Яо Цзюньцин сказал с улыбкой: «Сэр, я только что сказал, что пришел сюда, чтобы помочь моему другу осмотреть магазин. Это не мой магазин. Я мало что знаю о цветах».

«Даже название цветка полностью не узнать. Ваш друг просил вас прийти сюда за помощью. Это не помогает. Если с вами все в порядке, вам лучше вернуться, чтобы не испортить бизнес вашего друга. Здесь. Если кто-то еще придет купить цветы и спросит вас, кто хочет купить здесь цветы?»

Яо Цзюньцин:

Линь И не нравится, что он не может узнать название всего цветка. Что не нравится этому странному человеку?

Другая сторона приходит покупать цветы или собирать шипы?

Яо Цзюньцин считает, что другая сторона в основном последняя.

Линь Яо подошел и взглянул на цветок в горшке. Вместо Яо Цзюньцина он ответил: «Это плавно и недорого. Горшок стоит всего 30 юаней. Сколько горшков вы хотите? Если вам нужны только горшки, вы можете поставить их на свою машину. У нас нет Чтобы доставить еще. Если вам нужно больше десяти горшков, мы можем доставить их к вашей двери».

Мужчина сказал Яо Цзюньцину: «Даже не маленький мальчик».

Лицо Яо Цзюньцина пылало.

Очевидно, он пришел сюда, чтобы помочь. Мужчина высмеял его. Он чувствовал, что не сможет помочь, когда приедет сюда. Возможно, он потащит Линь И обратно. Но я не могу его винить. Он не выращивает цветы. Как я могу распознать все виды цветов в магазине?

Он также узнал обычные цветы в горшках, такие как дерево счастья, густой бамбук и так далее.

Яо Цзюньцин был настолько высмеян, что не мог говорить. Увидев, что Линь Яо пришел развлечь его, он просто отступил в сторону, чтобы снова не подвергнуться насмешкам со стороны этого человека.

n-(𝗼/-𝚟(-𝞮—𝐥//𝗯.-I/.n

Кто знает, что этому человеку просто нравится колоть его. Другая сторона указывает на горшок с цветами в горшке, который Яо Цзюньцин не может назвать, и спрашивает Яо Цзюньцина: «Как называется этот цветок в горшке? Как его вырастить? Какой смысл его выращивать? Сколько он стоит?»

Яо Цзюньцин:

Он серьезно подозревал, что этот человек проделал весь путь, чтобы поставить его в неловкое положение.

Он просто показал, что не разбирается во многих цветах. Другая сторона спросила его, почему он не хотел его смутить?

«Этот цветок в горшке называется…» Линь Яо не мог вынести смущения своего учителя. Он пытался помочь Яо Цзюньцину выбраться из замешательства. Мужчина холодно сказал: «Малыш, не говори. Я не спрашивал тебя. Я спросил его. Твой босс попросил такого человека помочь продать цветы. Он ничего не знает. Как он может удовлетворить потребности гости? Клиент, должно быть, хочет знать, в чем преимущество купленных цветов и как их выращивать. Он ничего не знает. Попроси своего начальника уволить его и вернуться, чтобы съесть свое».

«Сэр, если вы не покупаете цветы, пожалуйста, уходите и не портите здесь вещи. Я присматриваю за магазином для своих друзей бесплатно и не беру никаких денег». Яо Цзюньцин, каким бы хорошим он ни был. он настолько натурален, что его высмеивает другая сторона. Он не может не противоречить этому человеку.

Мужчина усмехается: «Как я облажался? Я должен спросить названия этих цветов. Какой смысл их хранить? Как их хранить? Если я выкуплю их обратно, я не знаю, как их выращивать. Я умру, я не трачу деньги зря? Это тоже мое место».

Яо Цзюньцин:

«Сяояо понимает. Почему бы тебе не позволить Сяояо сказать, что он не хотел все испортить? Что это?» Яо Цзюньцин быстро сказал другую сторону.

«Посмотри на себя. Ты даже не знаешь, как называется цветок в горшке. Это твой велосипед у двери? Ты думаешь, что ты красивый, когда каждый день ездишь на своем гнилом велосипеде, чтобы подбирать девушек?»

Линь Яо скорчит лицо.

У Яо Цзюньцина черное лицо.

Ещё сказано, что не наводить беспорядок, понятно, что наводить беспорядок.

«Это мое личное дело, сэр. Мне не нужны ваши советы». Яо Цзюньцин сказал холодно, не для того, чтобы сделать друг другу хорошее лицо. «Я думаю, что тот, кто считает себя очень красивым, очень модным и хочет знакомиться с девушками, — это тот, кто хорошо одевается и ездит на роскошной машине».

«Я не хочу вмешиваться в твои дела. Я хочу, чтобы ты позаботился обо мне?»

Линь Яо сдержал улыбку. Он повернулся спиной и усмехнулся. Его маленькое плечо тряслось от смеха.

Лицо Яо Цзюньцина снова и снова напрягалось.

Откуда это взялось? Он был придурком! Когда он оскорбил Яо Цзюньцина?

Яо Цзюньцин попытался подавить возникший гнев и холодно сказал: «Сэр, если вы не покупаете цветы, пожалуйста, уходите».