Глава 1825.
Вечер.
Т Город, кладбище.
Братья и сестры Линь И одновременно положили букет хризантем перед могилой своей матери, а затем преклонили колени, чтобы поклониться своей матери.
«Мама, к тебе пришла невоспитанная дочь».
Линь И кланяется и тянется к фотографиям своей матери. «Мама, мне очень жаль. Моя дочь так долго приходила к тебе. Это непочтительность ее дочери. Мама, с тобой там все в порядке? С Сяо Яо и со мной все в порядке. Тебе не о чем беспокоиться. нас. «
«Мама.»
Глаза Линь Яо покраснели, и он всхлипнул: «Ма, Сяо Яо не сыновняя. Сяо Яо жаль ее». Он сказал, чтобы он снова поклонился своей умершей матери.
Эр Сяофэн стоит позади двух братьев и сестер и тихо наблюдает.
Неподалёку охраняют несколько телохранителей.
Два брата и сестры кланяются могиле умершей матери, хорошо проводят время с благовониями и могут многое сказать умершей матери. Когда темнеет, они встают и готовы уйти.
«Мама, мы с Сяо Яо часто будем приходить к тебе позже». Линь И посмотрела на фотографии своей умершей матери и тихо сказала, что ее глаза тоже были красными. Когда ее мать умерла, она все еще была слепой. Хоть она и занималась делами матери, она не видела последнего лица матери.
Она знала только, что ее мать пролила много крови. Она чувствовала, что тело матери и ее руки были все в крови и липкие.
Мать очень хочет, чтобы она снова увидела свет и надеется, что ее брат выздоровеет. Однако дорогостоящие медицинские расходы подобны горе, тяжело давящей на талию матери, сгибающей ее талию, и мать не желает сдаваться. Она изо всех сил старается помочь двум братьям и сестрам спланировать жизнь, даже если она заплатит своей жизнью, она сделает это.
n(.𝗼//𝐯).𝓮—𝗅(-𝒷/.1—n
Теперь она может видеть и видеть свою мать, но ей остается только смотреть в лицо портрету матери и прикасаться к ее холодному надгробию.
Эр Сяофэн взял ее за плечо и молча утешил.
На самом деле она лучше его. Она каким-то образом знает, как выглядит ее мать, но он не видел ее с детства. Он может знать, как выглядит ее мать, только по фотографиям на надгробии. Он даже не выпил ни глотка ее молока, а ее мать не успела его подержать.
«Учитель, сюда кто-то идет». Об этом сообщил телохранитель.
Эр Сяофэн и Линь Иду всегда смотрят на людей. Это мужчины лет пятидесяти. Линь И кажется ему знакомым и странным. Эр Сяофэн с первого взгляда узнает личность этого человека. Очевидно, что Линь Донг — биологический отец брата и сестры Линь И.
Став старше, Линь Донг чувствовал себя все более и более виноватым перед своей бывшей женой. У него было двое детей, но встретиться лицом к лицу еще с двумя ему не удалось. Зная, что его брат и сестра покинули город, он потерял новости о своих детях и не мог узнать местонахождение своих детей.
Где похоронена его бывшая жена, он также узнал после многочисленных расспросов.
Днем он не приходил, потому что боялся, что жена узнает, что денег у них сейчас мало. Однако муж и жена никогда не расстаются. Он был очень благодарен своей нынешней жене. Имея небольшое сокровище, он не хотел, чтобы жена знала, что он пришел подарить благовония бывшей жене.
Сегодня его жена взяла сына на день рождения одноклассников сына. Он пришел посмотреть. Он не ожидал увидеть Эр Сяофэна и других перед могилой своей бывшей жены.
Внешний вид Линь И не сильно изменился, то есть стал более зрелым, чем раньше. Линь Яо намного выше и все больше и больше похож на Линь Дуна.
С первого взгляда Линь Донг узнал своих детей. Он остановился и уставился на них. Губы его двигались и двигались, но он не произнес ни слова. Он не знал, что сказать.
Линь И теперь знает, что этот человек — ее отец. Как только она подойдет ближе, она почувствует глубокое знакомство в своих воспоминаниях.
Она бесстрастно посмотрела на отца. Через несколько лет ее отец стал намного старше. Возможно, его нынешняя жена тоже сорвала роды. У него не было денег, чтобы тратить больше денег на него. Ему нужно было снова много работать, чтобы поддержать его. А его маленький сын, который не мог себе позволить быть выше других, был намного старше.
Линь Яо не испытывает никаких чувств к отцу. Когда его отец оставил их, он был слишком молод, чтобы помнить своего отца. Единственное воспоминание: четыре года назад безжалостное лицо его отца знало, что отец больше любит сводного брата.
Все дети отца. Он и его старшая сестра будут безжалостно брошены отцом. Однако младший брат может получить всю любовь отца.
Не забудь этого эксцентричного отца.
«Лин И, Сяо Яо». Линь Донг все еще открывал рот. Он нежно называл имена своих детей. Его голос был немного дрожащим. Он не ожидал встретить здесь пару детей.
Линь И холодно спросил его: «Что ты делаешь? Моя мать тебя не приветствует».
Лицо Линь Дуна извинилось. «Лин И, папа знает, что это папа жалеет тебя, и еще больше сожалеет о твоей матери. Папа сожалеет о том, что он делал столько лет. Папа просто хочет увидеть твою мать».
Линь И усмехнулся: «Вы пришли навестить мою мать? Почему бы вам не вернуться, чтобы увидеть мою мать, когда она жива? Почему вам не было лучше с ней, пока она была еще жива? Вы и ваши родители храните секреты от моей мама, и пусть твои родители мучают мою мать и выгоняют мою мать и моих братьев и сестер из дома. Моя мать мертва. Что еще ты смотришь? Что еще ты можешь увидеть? Сколько раз ты приходил за эти годы? «
Линь Донг склонил голову, и его дочь обвинила его в потере дара речи.
Когда его бывшая жена еще жива, он ее не ищет. Он не смотрит на нее. Когда его бывшая жена мертва, что еще он сможет увидеть?
«Я спросил тебя, сколько раз ты был здесь с тех пор, как умерла моя мать?» — спросил Линь И.
«Это впервые.» Лин Донг закончил, опустив голову.
Линь И смеется. Она плачет и поворачивает голову. Она говорит фотографиям матери: «Мама, ты меня слышишь? Муж, о котором ты думаешь, такой неуправляемый. Когда ты жива, он живет свободной жизнью с другими женщинами. Когда ты мертва, он не приходил посмотреть». ты. «
«Лин И, папа, у папы нет выбора», — объясняет Линь Дунбай.
Линь Яо — мальчик, немного импульсивный, он бросился к отцу, его отец принес бумажные свечи и букет хризантем, все упало на землю, но также поднял ноги, чтобы наступить.
«Сяояо……»
«Иди, иди сейчас же. Моя мать не хочет тебя видеть. Иди!» Линь Яо сердито посмотрел на своего отца, указывая на дорогу, по которой он пришел, и сказал: «Иди и никогда не приходи сюда! Мою мать не волнует твое лицемерие».
Линь Донг ошеломленно смотрит на своего старшего сына. На самом деле Линь Яо похож на своего отца. Раньше Линь Яо был слишком маленьким и худым, чтобы многое видеть. Теперь Линь Яо вырос, и его люди становятся все выше и выше. Он все больше похож на своего отца, на того, что напечатан в слепке.
«Сяояо, ты в порядке?»
«Я отпущу тебя. Почему ты все еще стоишь здесь? Мне не нужно, чтобы ты беспокоился о моем теле. Если ты действительно этого хочешь, ты не оставишь нас, чтобы спрятаться, жениться на жене или завести ребенка. » Линь Яо импульсивно заставил отца немедленно уйти. Ни один из его братьев и сестер не хотел его видеть.