Глава 2444.
Энни тихо спросила госпожу Чэн: «В чем шутка, Сяоцзюнь побьет ее сестру в постель?»
Госпожа Ченг останавливается.
Я не могу сказать Энни, что ее дочь Сяо хочет быть умной, верно?
Если она осмелится сказать это, госпожа Му Эр обязательно возьмет метлу и вышибет ее за дверь. Она никогда больше не захочет вернуться к двери. Таким образом, семья Ченга снова оскорбит семью Му и рассердит ее мужа только тогда, когда они пойдут домой.
Госпожа Ченг быстро сменила тему и сказала: «Я чувствую аромат. Я не знаю, какую вкусную еду приготовила моя жена. Пришло время мне перевести дух».
«Это сделал не я. Это сделал Мою. Я завтракаю каждый день, почти им».
Услышав это, госпожа Чэн польстилась: «Моя жена действительно счастлива. Говорят, что все мужчины, которыми вы восхищаетесь, являются хозяевами могущественных жен. Это правда, что слухи правдивы».
«Госпожа Чэн, вы только что сказали, что Сяо Цзюнь загнала ее сестру в постель, но вы не сказали мне, что это за шутка. Хотя Сяо Цзюнь недостаточно осторожна, она вполне разумна. Шутка вашей дочери слишком зациклена?»
Энни хотела быть ближе к госпоже Чэн, но госпожа Чэн сказала что-то плохое о Сяоцзюнь. Энни была защитницей. Г-жа Ченг сказала, что ее племянница ошиблась, когда впервые встретилась со своей семьей. Энни хотела быть ближе к госпоже Ченг, но при этом была вежлива. Она сохраняла элементарную вежливость и не учила людей искать неверный путь.
В глазах Энни ее невестка хоть и не идеальна, но все же превосходна.
Словом, она не любит, когда говорят, что ее невестка не права.
n𝑜𝒱𝖊-𝗅𝒷)1n
Тот, кто может сказать, что его невестка не такая, должно быть, плохой человек.
Или тётя, как ты могла быть такой?
Госпожа Ченг взяла все подарки, которые принесла, в свою машину. Когда она услышала вопрос Энни, она не изменила своего мнения. Со второй женой семьи Модзиа было слишком сложно иметь дело. Она сменила тему, и собеседник их исправил.
«Нет ничего лишнего. Сколько бы шуток ни отпускала семья, это моя дочь намеренно напала. Сяоцзюнь думает, что это плохой парень, поэтому она более серьезна. Травма по ошибке — это травма по ошибке».
Госпожа Ченг солгала и не осмеливалась рассказать Анне правду.
«Ошибочно больно. Только что госпожа Чэн сказала, что Сяоцзюнь избил ее сестру до кровати. Слова неуместны и имеют разные значения. Ошибочная обида вызвана неосторожностью. Это все равно, что намеренно поднимать руки. Я скажу, что Сяоцзюнь в моей семье она не неразумный человек. Она еще более неразумна, чем она».
Госпожа Ченг:
Свекровь медсестры, которая все еще госпожа Ченг, немного отстает. Энни приходится остановиться, вежливо улыбнуться и сделать жест миссис Ченг.
Лицо госпожи Чэн немного покраснело.
Богатство семьи Чэн не такое хорошее, как у семьи Му. Госпожа Чэн любила материальные удовольствия. Когда она прибыла в семью Му, она была очарована пейзажем во дворе, как невежественная женщина, никогда не видевшая мир.
Вот почему госпожа Чэн краснеет.
Она улыбнулась Энни и оглянулась. Она больше не могла наслаждаться видом двора.
Когда она вошла в главный дом, госпожа Чэн была потрясена великолепием дома.
Убранство семьи Му щедрое, благородное и великолепное, а дизайн превосходный. Даже небольшие украшения поначалу кажутся обычными, но только внимательно присмотревшись к ним, можно понять, что они ценны.
Лу Цзин в комнате снова измерил Му Чжи. Му Чжи действительно толстый. Она дразнит Му Чжи: «Этот женатый мужчина с женой уже не тот. Раньше некому было помочь тебе приготовить три приема пищи, поэтому он решил эту проблему сам. Теперь у него есть жена, которая позаботится о нем. Я» Боюсь, что трехразовое питание изменит способ менять для тебя блюда, и он располнеет».
Можи посмеивается: «Это как свинью вырастить. Если ты толстый, тебя нужно убить».
Он взглянул на Чэн Сяоцзюня, который рассматривал образец одежды Лу Цзина. Казалось, Сяоцзюнь не слышал забавных слов Лу Цзина. Му Чжи сказал Лу Цзин: «Мы знаем друг друга с детства. Мы растем вместе. Мы не можем быть более знакомыми. Я не боюсь твоих шуток. Когда мы впервые поженились, Сяоцзюнь никогда не получал моей доли готовила, потому что она забыла о моем муже». Последние несколько предложений Му Чжи говорила тихим голосом, опасаясь, что Сяоцзюнь услышит ее.
Глаза Лу Цзин заблестели, когда она услышала эту историю. Она понизила голос и с любопытством спросила: «Что еще интересного? Давайте послушаем и порадуем меня».
Мужи смеется. Увидев, что его мать ведет миссис Ченг, он замолкает.
Лу Цзин также видел госпожу Чэн.
Обе стороны знают друг друга. Г-жа Чэн также любит ходить в фирменный магазин одежды Lujia и искать Лу Цзин, который поможет ей сшить одежду. Она узнает друг друга, как только ходит туда и обратно.
Но Лу Юнчунь научил Лу стать преемником семьи Лу. Она была очень занята. Госпожа Чэн десять раз ходила искать Лу Цзина, но только один раз. Девять раз она просила других дизайнеров помочь ей создать новую одежду.
В этот момент ранним утром Лу Цзин находится в доме Му. Кажется, он пришел помочь тому, кто шьет одежду.
Г-жа Чэн знала, что именно семья Му имела такое большое лицо и могла позволить будущим наследникам семьи Лу прийти на службу рано утром.
Как могут жены таких мелких бизнесменов, как они, заполучить Мисс Лу ранним утром?