Глава 2836.
Чжан Пэн громко плакал, даже Цинвань, стоявшая перед окном, услышала.
Цинвань смотрит на смущенного Эрдунхао и говорит: «Я не ожидал, что этот ребенок окажется таким упрямым».
После этого Эрдунхао почувствовал, что ему не нужно этого говорить. Вначале он не рассказал Цинваню о глубоком значении усыновления Чжан Пэна. Однако Цинвань услышал, что только что крикнул Чжан Пэн.
«После этого он стал просто маленьким дураком, который не видел ясно своего сердца».
n-(𝓸(-𝓋)(𝔢/-𝑙(-𝒷))1).n
Цинвань сказал что-то тихим голосом, а затем повернулся, чтобы уйти. Эрдунхао поспешно помог ей, но не совсем понял шепот Цинвань.
Что не может ясно видеть твое сердце?
Это намек на то, что Чжанпэн действительно любит Мойю?
Все мечты Эрдунхао связаны с ним и Цинванью, но лишь немногие с другими, поэтому он не знал, что настоящим человеком, на котором женился Чжан Пэн, когда он вырос, была Лин Юэ, а той, кого он любил, была Лин Юэ. Только когда я был молод, я услышал, как Мурдочо сказал, что Муя будет его невестой, и он положил это на губы.
После его смерти душа Цинваня стала бессмертной. Он десятилетиями странствовал с отцом и сыном Эрдунхао и все ясно видел.
Свадебный пир главы семьи скорой помощи завершился с наступлением ночи.
У новой пары случился длительный перерыв.
Говорят, что у людей хорошее настроение, когда у них радостное событие, и им должен сниться хороший сон, когда они спят, но Ке Эрдун Хао всегда видит плохой сон.
«Цинвань, Цинвань…»
Во сне он печально выкрикнул имя Цинваня. Возможно, это была его настоящая любовь к Цинвань в его жизни. Душераздирающий звонок разбудил Цинвань. Она резко села и зажгла лампу. Она хотела разбудить мужчину вокруг, но увидела его в слезах.
Протянутые руки Цинваня застыли, и он заплакал.
Рот продолжал выкрикивать ее имя, а слезы продолжали скатываться из уголков его глаз, и выражение лица говорило, насколько это было больно.
Медленно рука Цинваня опустилась на лицо Эрдунхао и осторожно помогла ему вытереть катящиеся слезы.
Ее мужчина плакал по ней и заставил ее глаза покраснеть. Она была тронута.
Когда Цинвань встречает Эрдунхао, Эрдунхао просыпается.
Он открыл глаза и почувствовал себя немного неуверенно. Ему было лень прикасаться. Увидев перед собой жену, он не умер. Его ничего не могло волновать. Он взял Цинваня на руки, вытянув руки, и крепко обнял его. Его рот задохнулся: «Цинвань, ты все еще жив. К счастью, ты все еще жив. Ты все еще жив. Ты напугал меня до смерти. Я думал, ты снова оставил меня и моего сына».
Он так крепко обнял Цинвань, что она не могла пошевелиться, поэтому ей пришлось обнять его в ответ и молча сказать ему, что она все еще жива.
«Цинвань, боюсь. Я плохо спала с тех пор, как ты была беременна. Боюсь. Этот кошмар снова приходит ко мне. Как только я закрою глаза, он появится…»
«Дун Хао».
Помимо того, что Цин Ван утешал его тем, что это был сон, он не знал, что еще сказать.
Этой ночью ни муж, ни жена не спали спокойно.
Цинвань много думал, но Эрдунхао приснился кошмар. Хотя он знал, что ему только снится, но когда он засыпал и видел сны снова и снова, он не мог заснуть.
В четыре часа утра Цинван наконец в оцепенении заснул. Эрдунхао все еще не мог заснуть. Он встал и вышел.
Через несколько минут Эрдунхао появился под павильоном во дворе, где сел и начал курить.
Он не осмелился курить в комнате, опасаясь, что это повлияет на Цинвань и ее ребенка.
Уличные фонари во дворе тихие, и весь штаб окутан тишиной. Хотя кто-то знает, что Эрдунхао — глава семьи, никто не смеет смотреть на него. Если он не попросит о помощи, его никто не побеспокоит.
Таким образом, Эрдунхао курил под павильоном более двух часов. Ему не нужно было заходить в павильон. Он чувствовал запах табака поблизости.
Когда стало совсем темно, Эрдунхао позвал людей.
«Доброе утро, милорд».
Мо Яо появляется внизу павильона, чувствуя сильный запах табака и видя так много окурков, Мо Яо не может не нахмуриться. Вчера вечером была настоящая брачная ночь главы семьи и его жены. Как мог глава семьи ранним утром прибежать во двор покурить?
В сердце Мо Яо много вопросов, но он не осмеливается их задать.
«Выйди и принеси мне жвачки».
Эрдунхао отдал низкий приказ.
Он курил слишком долго, и его рот полон дыма. Когда снова станет светло, Цинвань скоро проснется. Когда она встанет утром и почистит зубы, она выплюнет мертвую и живую. Ему приходится сопровождать ее, но он не может позволить Цинвань почувствовать запах дыма.
Мо Яо ответил уважительно.
«Купи еще. Иди и возвращайся».
«Да.»
Мо Яо разворачивается и идет покупать жевательную резинку для своего хозяина.
Поэтому Эрдунхао жевал много жвачки после того, как выкурил много сигарет. Он подумал, что изо рта не пахнет, поэтому вернулся в дом.
Цинвань поздно легла и поздно встала.
В первые дни беременности мне хотелось спать.
Был полдень, когда она проснулась.
Эр Дунхао не было в комнате. Она встала и переоделась. Когда она собиралась их постирать, произошел несчастный случай. Браслет, который она носила на запястье, был тем самым, который Эр Дунхао попросил у старика из посоха. Внезапно линия оборвалась. Эти круглые бусины тут же упали на землю, раскатываясь повсюду.
Цинван был ошеломлен, затем присел на корточки, чтобы подобрать четки.
Эрдунхао попросила этот браслет для защиты ее безопасности. Эрдунхао попросил ее всегда носить его на руке. Она ни в какое время не могла его снять. Она знала, что у него в сердце узел, поэтому продолжала послушно носить его. Она не ожидала, что сломает его.
Браслет внезапно сломался, что заставило Цинваня задуматься. Неужели она все еще является концом своей прошлой жизни? Все браслеты Баопин ломаются автоматически, и проходит несколько месяцев, прежде чем у нее родится ребенок.
Не позволяй Эрдунхао знать.
Вскоре Цинван снова подумал об этом.
Эрдунхао был обеспокоен. Если бы он знал, что браслет, который он просил после страданий, внезапно сломался автоматически, он бы волновался больше. Возможно, он снова заговорит об убийстве ребенка.
Цинван с нетерпением хочет собрать все бусины, а затем, пока Эрдунхао еще не знает, снова соединяет браслет и снова надевает его на руку.
Но чем больше она беспокоилась, тем меньше ей удавалось найти бусины.
В это время Эр Дунхао толкнул дверь.
Он увидел, что в полдень, прежде чем его жена встала, он поднялся наверх, чтобы позвать Цинвань. Сначала он что-то съел, а потом продолжал восстанавливать свой сон. Когда он вошел, то увидел, что его новобрачная жена лежит на земле и что-то ищет.
«Цинвань, что ты ищешь?»
— спросил Эрдунхао и пошел к Цинваню.
Услышав его вопросы, Цинван был потрясен.
Подсознательно она спрятала за собой все подобранные бусы, и мужчина встал вместе с ней. «Ничего.»
Руки ее были спрятаны за спиной, четки не подобраны, а запястья пусты. Эрдунхао узнает, если увидит свои руки.