Глава 843.
Он обвинил свою мать: «Теперь я понимаю, почему ты всегда говорила людям в деревне, что у моего отца рак печени. Ты давно хотела жизни моего отца. Мой отец тупой и не может объяснить. Когда люди в деревне увидели ему, они смотрели на него сочувственно, что заставляло его все больше и больше путаться в том, что сказать. Он боялся, что врач не сможет правильно его увидеть, и подозревал, что у него рак. Он слишком честен, слишком добр, слишком добр к тебе. …Даже если он умрет, он умрет в твоих руках».
«Сюцзе…»
«Я видел прах моего отца, не обычного цвета смерти, а отравленный».
В этот момент И кричит: «Мама, когда ты собираешься меня обмануть? Ты отравила моего отца. Ты такая жестокая. Почему ты это делаешь? Ты можешь отравить своего благодетеля и мужа ради своего благополучия? Если хочешь Чтобы жить вечно с Чжан Хаотяном, ты можешь развестись с ним. Зачем тебе его жизнь? Знаешь ли ты, как сильно он тебя любит?»
«Все люди в деревне говорят, что ты незрелый и плохо о тебе отзываются. Папа тебя защищает. Что касается тебя, он не знает, сколько раз он ссорился с другими из-за своих плохих слов. Что папа сказал о тебе, когда ты весь день выбегал и не возвращался десять с половиной дней или даже несколько месяцев? Он будет только прятаться в углу, где никто не грустит. Точно так же он выдержит, чтобы позволить тебе страдать. Ты все еще подумай, что он мешает, и ты отравишь его насмерть…»
И Сюцзе поперхнулся.
Лин Хунъюй тоже плачет.
Мой сын действительно знает все.
«Сюцзе…»
Лин Хунъюй не знал, что сказать.
«Мой отец дурак, носит зеленую шляпу, но он до сих пор привязан к тебе. Он глуп, он глуп, он слишком глуп…»
И Сюцзе снова смотрит на свою мать, затем вытирает глаза, вытирает слезы и снова поворачивается к равнодушному И Сюцзе. Он смотрит на мать холодно-холодно и спрашивает: «Мама, ты думала обо мне, когда делала это? Что ты хочешь, чтобы я сделал? Один — мой отец, другой — моя мать. Но моя мать убил моего отца. Что я могу сделать?
Линхунъюй пришла в себя и сразу же бросилась к ней. Она нервно схватила И Сюцзе за руку и умоляла: «Сюцзе, мне жаль твою мать, мне жаль твоего отца, пожалуйста, прости твою мать. Мать тоже покрыта призраком. Это все вина матери, которая отравляет твоего отца. Сюцзе, пожалуйста, не говори матери. Мы мать и сын».
И Сюцзе усмехнулся: «Когда я боролся у врат ада, ты ждал, что я умру в городе Т?»? Когда я умру, никто и никогда не привлечет тебя к ответственности. «
Лин Хунъюй отчаянно покачала головой, отказываясь признать, что она действительно этого ждала.
И Сюцзе стряхнул ее руку, его мать, он слишком много знал.
Его мать очень эгоистичная мать. Она всегда думает о себе. Когда ей грозит опасность, она выталкивает собственного сына.
Линхунъюй действительно такой.
Она не может сказать, что не любит братьев Чжан Юя, но также может сказать, что обожает их. Но она все равно будет играть с этими двумя сыновьями, как с шахматными фигурами. Разве смерть Лю Цзы не была вызвана ее планом позволить двум сыновьям осуществить его?
«Мой дядя сомневается в тебе, и ты тоже хочешь его убить?»
Лин Хунъюй, естественно, качает головой и отрицает это.
«Ты рад слышать, что мой дядя погиб из-за неэффективного спасения? Линхунъюй, как ты можешь быть таким ядовитым!»
Сын назвал ее по фамилии, и Лин Хунъюй снова заплакала.
Он схватил И Сюцзе за руку и умолял: «Сюцзе, мама призналась, что мама хотела убить И Пэйнаня, но разве мама не осуществила это? Смерть твоего дяди не имеет ничего общего с твоей матерью. Сюцзе, мама знает, что ты злишься на маму. Мама знает, что это неправильно, но я твоя мама. Прошло больше 20 лет. Даже если ты отправишь маму в тюрьму, твой папа не воскреснет из мертвых. Но мама все еще жива. Она не хочет проведет остаток своей жизни в тюрьме. Сюцзе…»
Лин Хунъюй признается, что отравила своего бывшего мужа.
«Сюцзе, тебе нелегко думать, что твоя мать родила тебя в октябре. После смерти твоего отца я отвез тебя в дом Чжана, чтобы обеспечить тебя хорошей одеждой и едой, лучшими условиями для жизни и вырастить тебя. Твоя мать имеет не только благодать родить тебя, но и благодать воспитать тебя. Ради нашей матери и сына прости свою мать».
Лин Хунъюй умоляла сына простить ее.
Чего она боится, так это того, что И Сюцзе обвинит ее.
И Сюцзе болезненно спросил: «Когда ты отравляешь моего отца, почему ты не позволяешь ему жить ради твоих мужа и жены? Почему ты не думаешь об этом, когда травишь моего отца? Это мой отец!»
«Сюцзе, меня проинструктировал Чжан Хаотянь. Если хочешь, можешь винить Чжан Хаотяня».
Лин Хунъюй внезапно возложил вину на Чжан Хаотяня.
И Сюцзе смотрит на нее.
Он все видит правильно. Его мать — эгоистичный человек. Она заботится только о себе. Как бы хорошо к ней ни относились другие, она сможет это продать.
Чжан Хаотянь предана своим чувствам. Ее семейная жизнь, длившаяся более 20 лет, причиняет ей боль и безумие. Ради нее Чжан Сяо, ее собственная дочь, может быть равнодушна. Но в конце концов она возлагает все свои грехи на голову Чжан Хаотяня.
И Сюцзе внезапно занимает место своего отца и Чжан Хаотяня.
Как они могли полюбить такую женщину?
Не будет преувеличением сказать, что Лин Хунъюй — красавица-змея и скорпион.
«Я чувствую себя недостойным Чжан Хаотяня!»
И Сюцзе только выдавил это предложение.
Лицо Лин Хунъюй побледнело.
«Сюцзе, не вини маму». Лин Хунъю снова наливает воду и касается бока И Сюцзе.
И Сюцзе сразу догадался, что она ищет, и схватил сотовый телефон под одеяло. Когда его мать вошла, он взял сотовый телефон с прикроватной тумбочки, включил функцию записи и положил его под одеяло.
Только что разговор матери и сына был записан на мобильный телефон.
Лин Хунъюй замедлил шаг и не взял мобильный телефон.
Ее лицо стало свирепым. Она обратилась к И Сюцзе и приказала: «Сюцзе, отдай свой мобильный телефон маме».
И Сюцзе сжал свой мобильный телефон и быстро крикнул: «Е Цин, Лань И».
Лин Хунъюй в шоке. Она забывает, что Е Цин и Лань И все еще находятся за пределами палаты.
«Сюцзе, ты не можешь так поступать с мамой. Быстро отдай маме свой мобильный телефон». Лин Хунъюй не заботится о травмах сына. Она хочет ограбить свой мобильный телефон и удалить запись до того, как придут Е Цин и Лань И. Эту запись можно использовать в качестве доказательства для ее обвинения.
Если раньше против Лин Хунъюя не было убедительных доказательств, то эта запись является убедительным доказательством. Лин Хунъю признается в отравлении своего бывшего мужа.
n()0𝔳𝞮𝓁𝒷1n
Лин Хунъюй ненавидит ее невнимательность.
Она просто подумала, что ее сын, возможно, записывает на свой мобильный телефон.