Глава 928.
Независимо от того, что обсуждают другие, Чжао это не волнует. Так или иначе, его жизнь полна критики.
Это он сделал намеренно.
Он не боится плохой репутации.
Он не боялся, что ни одна женщина не осмелится выйти за него замуж.
Это все, что он хочет.
Вытащите белую воду, если выйдите из отеля Longting, подтяните к машине, откройте дверь, налейте белую воду, если машина, он немедленно сядет.
Серия движений плавна, как облака и вода.
Бай Шуйруо расстроен в машине и всегда хочет прикоснуться к Чжао. Он так зол, что Чжао по желанию останавливает машину на обочине дороги, поднимает руку в сторону и яростно рубит Бай Шуйруо по шее. Только когда Бай Шуйруо теряет сознание, он может вести машину спокойно.
Он должен радоваться, что выпитая белая вода не будет бороться.
n)-𝓸//𝒱)-𝓔.-𝓵/.𝒷—I)(n
Машина мчалась по улице ночью.
Когда машина остановилась, Чжао обнаружил, что притащил Бай Шуйруо обратно в дом Чжао.
Он хотел немедленно завести двигатель и отогнать Бай Шуйруо от дома Чжао, но шум машины стал громче. Жена Чжао, которая спала неглубоким сном, тряслась на костылях. Когда она увидела, что Чжао снова хочет сбежать, старик сердито крикнул: «Ублюдок Дунси, это дом Лунтана и Хусюэ? Сегодня вечером, если ты осмелишься снова выйти, ты вернешься вчера, чтобы помочь мне забрать тело». этой старухи».
«Бабушка, где ты это говоришь? Чем больше ты проживешь, тем здоровее будешь. Тебе скоро будет столетний век. Нельзя говорить такие несчастливые слова».
Чжао, желая, смело выбрался, но не утащил Бай Шуйруо.
Шучу, это семья Чжао.
Его семья с нетерпением ждет его свадьбы, даже если он не женат, готов забрать женщину домой, семья будет сжигать большое благовоние. Если вы сообщите ему, что в его машине еще есть белая вода, ваша семья не захочет идти наперекор.
Хотя Чжао Хос, известная своими цветами, получила замечание, что играть с женщинами — все равно, что переодеваться, она никогда не брала их домой.
Когда старушка увидела, что он полон гнева, она стукнула по нему костылем и отругала: «Куда ты ходил вчера вечером, ты всю ночь не возвращался и не звонил по телефону».
Чжао при желании метался влево и вправо, избегая бабушкиных костылей. Затем он подошел к дому и ласково обнял старушку, уговаривая старушку: «Бабушка, не сердись. Я не гангстер. Я собираюсь побыть в доме Му какое-то время. Это не выходные. Мне всегда нравятся эти дети, поэтому я воспользовался возможностью остаться и поиграть с ними».
Старушка фыркнула: «Бабушка старая, но не глупая. Да кого ты шутишь? Если тебе это нравится, то лучше найди женщину, чтобы жениться и завести кучу детей самому. С ними можно поиграть».
«Бабушка, дети — не игрушки. Они не умеют играть».
Уговорив старую бабушку войти в дом, Чжао продолжал уговаривать ее вернуться в дом.
«Бабушка, тебе почти сто лет. Даже если ты старая и сильная, тебе следует обратить внимание на свое здоровье. Давай отдохнем раньше».
Старушка сердито фыркнула: «Это не вы поссорились».
Чжао хотел быстро исправить ситуацию. После долгих уговоров старушка вернулась в свою комнату.
Когда дверь закрылась, президент Чжао Ван вздохнул, а затем поспешил выйти, думая о том, чтобы вытащить белую воду, пока бабушка снова спит.
Бегу обратно к машине, открываю дверь, вижу белую воду, если еще сонный, он немного волновался и говорил себе: «Я не должен быть слишком тяжелым?»
Он наклоняется к машине, толкает Бай Шуйруо и кричит: «Бай Шуйруо, Бай Шуйруо, просыпайся».
Этот парень забывает, что если выпить белой воды, даже если он ее не оглушит, она рано или поздно уснет.
«Что с ней случилось?»
Вопросы старушки послышались позади нее.
Чжао инстинктивно ответил: «Меня нокаутировали».
Поняв, что что-то не так, он быстро вышел из машины и увидел свою бабушку, стоящую рядом с ним и с любопытством смотрящую на белую воду в машине.
«Бабушка, ты не вернулась в свою комнату?»
Чжао от желания заплакал, немного растерявшись.
Старушке показалось, что уличный фонарь во дворе недостаточно яркий. Кроме того, она была слишком стара и имела плохое зрение. Она не могла ясно видеть Бай Шуйруо. Поэтому она села в машину и посмотрела на Бай Шуйруо с ближайшего расстояния. Она не услышала вопрос внука.
Старость, задняя часть уха тоже вполне нормальна.
Старушка увидела лицо Бай Шуйруо от головы до ног. Наконец она коснулась лица Бай Шуйруо своими морщинистыми руками. После этого она осталась довольна подземным вагоном и сказала Чжао, желая: «Вань Тин, эта девушка неплохая. Ван Фу, она должна быть женой».
У Чжао онемела кожа головы.
«Бабушка, не поймите меня неправильно. Мы с ней невиновны. Она подруга Сяоэра. Она была пьяна на улице. Сяоэр организовал, чтобы я ее забрал. Вы всегда видите, эта машина принадлежит Сяоэру».
Старушка остановила на нем взгляд.
Чжао, желая, все больше и больше смущается, когда бабушка видит его, и вздыхает, что он конфликтует с белой водой.
Встречаться с ней нехорошо.
«Сяоэр недавно рассказала мне, что у нее есть хорошая подруга примерно твоего возраста. Самое главное, что ты ей не понравишься за раскованность. Она сказала, что устроит тебе встречу. Ты видел ее?»
Чжао желая было отказать, но подумал, что Чжан Сяо сваха, он отрицал и не смог прийти, поэтому ему пришлось ответить честно: «Да. Однако она мне не интересна. Мы встретились только один раз и разошлись». пути».
Старушка, казалось, поверила ему. «Мерденит. Тебе следует быстро отвезти девочку в машине в дом. Не навреди девочке».
«Бабушка, она немолодая. Ей почти тридцать. Она старая тетка».
— инстинктивно сказал Чжао.
«Старушка сказала: «На глазах у моей почти 100-летней женщины, что же она не маленькая девочка?»
Чжао потерял дар речи.
«Почему ты все еще здесь? Почему бы тебе не взять к себе маленькую девочку? Разве ты не можешь попросить бабушку помочь тебе, когда она слишком старая? Ты не можешь проглотить такую уродливую женщину. Бабушка, не волнуйся».
Что это такое?
Чжао сказал бабушке: «На самом деле она очень терпеливая. На первый взгляд она выглядит очень обычной, но если вы посмотрите на нее внимательно, вы обнаружите, что в ней есть очарование».
«Разве ты не говорил, что был с ней невиновен? Откуда я могу ее так хорошо знать? Ты знаешь, сколько ей лет».
Старушка потрясла Чжао сожалением.
Это звонок бабушки.
Не знаю, но появились некоторые новости.
«Бабушка, ты такая хитрая».
Старушка ударила его костылем и отругала: «Я не хитрый человек. Можно ли мне иметь такого хитрого внука? Поторопись и внеси девочку, а то будешь красавцем».
Чжао, которого ударила бабушка, горько сказал: «Я не знаю, твой ли я внук. Когда я увижу тебя, я буду драться или ругаться».
Жаловаться жаловаться, Чжао хочет или белая вода, если взял машину.
Он думал, что белая вода будет тяжелой. Практикующие боевые искусства от природы сильны. Только когда они взялись за руки, они поняли, что эта женщина — свет. В любом случае, этот вес для него ничего не значит.