Глава 9: Сестры-принцессы Ли Инь

«Сызы!» Ли Мин удивленно повернул голову. Пятилетняя девочка была принцессой Цзиньяна, рожденной императрицей Чансун, по прозвищу Сызы. Остальные трое также были его сводными сестрами. Принцесса Ли Юэ, принцесса Чанлэ Ли Личжи и принцесса Цинхэ Ли Цзин все присутствовали, и все они с большим интересом смотрели на лодку, где находился Ли Инь.

«Шестой брат!» Остальные трое тоже подошли к носу и ласково окликнули Ли Инь, сидевшую в малярной лодке.

Группа блудных детей, казалось, давно потеряла душу, когда увидела таких красот, а они были повсюду. Увидев, как эти красавицы называют Ли Инь шестью братьями, у них в голове мелькнула мысль.

Сяо Руй отреагировал первым и мгновенно превратился в представительного джентльмена, встал и уважительно отдал честь: «Сын нынешнего премьер-министра Сяо Юя, Сяо Руй видит Ваше Высочество принцессу!»

«Лу Боян, сын министра промышленности, присоединяется к Ее Королевскому Высочеству принцессе!»

«…»

Один звук был громче другого, и только Чэн Хуайлян все еще был пьян и все еще играл скалкой. Все быстро держались от него на расстоянии, чтобы принцессы не подумали, что они с ним.

«Так это мои сестры!» Ли Инь встал, легко подпрыгнул на противоположную стену и взял на руки своего сына, похожего на фарфоровую куклу. Отношения между ними очень хорошие, и под влиянием памяти Ли Иня он также очень добр к этим младшим сестрам.

«Брат Шесть, у тебя еще есть шампунь?» — спросила Сизи в его руках с большими круглыми глазами.

«Да в чем дело, сынок!» Ли Инь почесала носик и спросила.

Чан Лэ слегка прикрыла рот рукой и сказала с улыбкой: «Это не потому, что она была непослушной, она сломала весь шампунь императрицы и боялась, что мать ее отругает, поэтому сегодня она подняла шум из-за похода на озеро. с нами она думала, что сможет избежать ругани матери в шерстяной ткани».

Сянчэн и Цинхэ кивнули и усмехнулись, выражая свое согласие.

Ли Инь засмеялся и сказал: «Оказывается, это так. Не волнуйся, Сизи. Мой брат пошлет кого-нибудь в особняк, чтобы забрать несколько коробок и отправить их во дворец. Он скажет, что Сизи дал их. Королеве, таким образом, Сизи не будет об этом беспокоиться». будут ругать!»

«Спасибо, Шестой Брат, Шестой Брат любит моего сына больше всех!»

Чанлэ, Сянчэн и Цинхэ внезапно стали недовольны, все надулись, Сянчэн сказал: «Шестой брат действительно предвзят, он знает, что любит Сызы, поэтому ему плевать на нас!»

«Посмотри на мой мозг, это вина моего брата, отдай все, отдай все, Брат Шесть одинаково относится ко всем сестрам». Сказала Ли Инь с горьким лицом.

«Хи-хи…» Сюжет удался, и девушки засмеялись, а наблюдавшие «талантливые ученые» вновь продемонстрировали свои «волчьи» взгляды.

«Брат, кто этот человек? Почему это так странно?» Цинхэ некоторое время молчал и посмотрел на Чэн Хуайляна, думая, что это очень интересно.

Ли Инь проследил за пальцем Цинхэ, взглянул на идиота Чэн Хуайляна и сказал: «Это Чэн Хуайлян, второй сын генерала Чэн Яоцзинь, и он выполняет Тридцать шесть топоров Тяньгана!»

«Так это наследник старого генерала Ченга!» Цинхэ улыбнулся, поджав губы. Он был так прекрасен, что все блудные дети ахнули, желая, чтобы он заменил Чэн Хуайляна, чтобы принцесса могла еще раз взглянуть на него.

Волки надолго остались одни, и все они были встревожены. Встретить царевну они могли потому, что от родовой могилы шел дым. Все они надеялись воспользоваться этой возможностью, чтобы показать свое лицо принцессе. Им всем хотелось прыгнуть в противоположную лодку. Но есть разница между уважением и неполноценностью, они все равно не смеют действовать безрассудно, они просто надеются, что принцесса сможет милостиво его пригласить.

«Когда мой старший брат уехал в Сянчжоу на несколько месяцев, мои сестры очень по нему скучали. Почему бы тебе не искупаться с нами сегодня в озере!» Сказала принцесса Сянчэн, и другие девушки кивнули.

Ли Инь на мгновение поколебался и сказал: «Сегодня я пришел с несколькими друзьями, было бы плохо их оставить!»

Сизи надулся и сказал: «Разве этого недостаточно, чтобы позволить им собраться вместе? Наша лодка огромна!»

Волки какое-то время были взволнованы, но Сизи все-таки была ребенком, и окончательное решение все еще оставалось в руках старших принцесс.

Три девушки переглянулись. Сянчэн был самым старшим и самым разумным. Эти люди являются наследниками ветеранов-основателей, и им приходилось заботиться о своем лице, говоря: «То, что сказал Сизи, правда, брат, только возьми их с собой!»

Народные обычаи династии Тан были открытыми, и совместные игры мужчин и женщин были нормой. Младшие сестры не возражали, и дело это не было обидным, и они могли позаботиться об обеих сторонах. Ли Инь не смогла ничего сказать и сказала: «Все, принцесса сердечно приглашает вас на борт корабля!».

Когда все услышали эти слова, все выразили радость и величественно сели в лодку, и даже Чэн Хуайлян поднялся наверх.

Сяо Жуй привел группу беспринципных детей, чтобы устроить банкет на носу лодки, а Ли Инь затащили в каюту несколько младших сестер. Они жили во дворце все время, и это было только до реки Цюйцзян. Ли Инь Проработав несколько месяцев государственным чиновником в Сянчжоу, все они хотели услышать, как Ли Инь говорит о внешних делах.

Ли Янь раньше не делал ничего хорошего в Сянчжоу, поэтому не мог рассказывать сестрам об издевательствах над мужчинами и женщинами, что сильно повлияло на его славный имидж в их сердцах. Получите последние главы 𝒏ovel на n𝒐v(e)lbj/n(. )с/𝒐м

Подумав немного, Ли Инь сказал: «В Сянчжоу очень скучно, позвольте мне рассказать вам несколько интересных историй!»

Си Цзы, самый младший, хлопает в ладоши и говорит: «Хорошо, Си Цзы больше всего любит слушать истории».

«Хорошо, сегодня я расскажу вам историю о садовнике, который ночью встретил фею. В вступительном стихотворении говорится: Всю ночь чаймень закрыт ветром и дождем, и остались только багровые ивы. Если хотите, подмети мох и останови метлу, точки перед ступенями — Хуахэнь. Эта история о священнике по имени Цуй…»

История, рассказанная Ли Инь, взята из «Син Ши Хэн Янь», составленного Фэн Мэнлуном времен династии Мин. Мораль этой истории в том, чтобы заставить людей беречь цветы и любить цветы. В ней столько тоски, эта история естественным образом совпадает с мечтами людей той эпохи, а с приукрашиваниями Ли Инь девушки ею очарованы.

После того, как история была рассказана, девушки все еще были недовольны и требовали от Ли Иня рассказать еще одну, не в силах сопротивляться мольбам своих сестер, поэтому Ли Инь был вынужден пойти на компромисс. Кто бы мог подумать, что в этот момент с носа лодки вдруг раздался голос, похожий на драконий? Встаньте: «Перед лодкой река, река синяя, и четыре-пять белых гусей с шлепком прыгнули в реку!»

«Чудесно, чудесно, брат Боян действительно читает хорошее стихотворение, от которого мне становится стыдно!» Молодой мастер Цзя похвалил и положил двенадцать серебряных таэлей, которые дал ему Лу Боян, в свой карман.

Лу Боян стоял на носу лодки, лицом к каюте, летний ветер развевал его юбку, настолько шикарную, что он торжествующе произносил: «Где, где, моя работа, моя работа!»

Оказалось, что когда Ли Инь и его сестры вошли в хижину, молодые мастера внезапно потеряли энтузиазм. После долгого сдерживания им наконец пришла в голову идея выпить и поэзии. Этим ребятам давно хотелось покрасоваться перед принцессой, и они волновались. Никакой возможности выместить гнев не было, поэтому предложение было принято немедленно.

Рука Льва Бояна была настолько мокрой, что Сяо Жуй снова встал, откашлялся и презрительно обошел сыновей и братьев, которые тоже смотрели на него с презрением, совсем как группа быков, увидевших красное.

«Ю Цюцзян, Ю Цюцзян, в озере Цюцзян растут цветы лотоса, и жабы прыгают по цветам лотоса, подпрыгивая, подпрыгивая, подпрыгивая!» Сяо Жуй закончил петь, щурясь, все еще опьяненный собственной похотью.

Молодые мастера по очереди вступали в бой, и каждый был мокрее другого. В хижине, за исключением Сизи, которая не понимала поэзию, все младшие сестры Ли Инь смеялись.

Лицо Ли Иня унылое, эти ребята с ним несмотря ни на что, очень стыдно за горы Тайхан, пусть он и не разбирается в поэзии, но понимает, насколько плохи их стихи, благодаря им они позволяют себе быть талантливыми.

Молодые мастера прислушивались к движению в каюте и слышали внутри взрывы смеха, думая, что их стихи понравились принцессам, поэтому они работали усерднее.

Выдержав шум снаружи, Ли Инь рассказала четырем младшим сестрам историю «Романа Западной палаты». Все три старшие сестры были кардамонового возраста, и юную девушку Хуайчунь сразу привлекли слова Ли Инь…

Сам того не зная, солнце стояло в середине дня, и в хижине становилось все жарче и жарче. Ли Инь посмотрела на солнце и сказала четырем младшим сестрам: «Уже полдень, и вам пора вернуться».

Была рассказана лишь небольшая часть истории Ли Инь, и у всех четырех девушек были горькие лица, они были очень несчастны, но правила во дворце вынудили их вернуться, поэтому они были очень недовольны, пока Ли Инь не пообещал дать им следующую время. Продолжая разговор, они неохотно позволили лодочнику причалить.

Сяо Жуй и Лу Боян на носу лодки почти превратились в людей и потеряли силы читать стихи. Когда Ли Инь вывел своих сестер, они все были как баклажаны, побитые морозом, и потеряли всю силу, которая у них была на тот момент. Приподнятое настроение.

Провожая сестер, Ли Инь на обиженных глазах несыновних сыновей вынула складной веер и ловко обмахнула его: «Всем, сегодняшняя прогулка по озеру очень приятна».

«Резать!» Все замахали руками и разбежались, как птицы и звери. Они действительно воровали кур и теряли деньги. Они не только не привлекли внимания принцессы, но и все утро просто зря находились на солнце.

Ли Янь счастливо улыбался, подшучивая над сестрами, он это заслужил!

Три человека пришли, три человека вернулись, по дороге Чэн Хуайлян наконец протрезвел и услышал от Лу Бояна, что принцесса Цинхэ спрашивала о нем, этот парень был так взволнован, что, казалось, у него начались конвульсии, и поклялся практиковать ** ** тридцать шесть топоров Тяньгана, когда он вернулся домой. Его отец Чэн Яоджин.

Когда они вернулись в особняк принца Ляна, прежде чем они втроем вошли, Цзинь Дацянь и бухгалтер Гао приветствовали их и рассказали Ли Инь о утренних продажах шампуня.

Слуги дворца работали сверхурочно. На момент продажи шампунь на складе достиг более 3000 коробок. Ли Инь назвала им цену в 250 юаней за бутылку. На этот раз Цзинь Дацянь продал всего 3000 коробок, что составляет 7000 юаней. Пятьсот таэлов дохода считаются значительным доходом.

«Сколько осталось?» — спросил Ли Инь, думая о своих младших сестрах и людях, которые обещали Сяо Руй.

«Осталось 100 коробок!» Ответил бухгалтер Гао.

«Сколько оригинала осталось?»

Бухгалтер Гао просмотрел бухгалтерские книги и сказал: «Осталось всего тридцать три бутылки!»

«Оно снова пропало!» Ли Мин нахмурился и снова отправился за покупками.