Книга 16: Глава 4: Битва между ферзем и пешкой

«…Мы точно проиграем».

Такова была оценка Клаудии Эшли после того, как она услышала план операции Луи Миллера по задержанию.

На первом этапе операции по задержанию Хьюберт должен был замаскироваться под слугу и заманить Луи в лес, где Гленн устроил бы ему засаду с помощью магии.

Если это не удастся, они заманят его в зону, запертую магическими инструментами Хьюберта, и устроят ему засаду с ловушками.

Последним средством, если все остальное не помогло, была засада, устроенная Роберто, который ждал в засаде.

Это была трехуровневая операция по засаде против Луи, но Клаудия резко отвергла ее, откинувшись на спинку стула, как будто говоря, что не сможет довести ее до конца. Настроение Гленна ухудшилось из-за отношения Клаудии.

«Но я много думал об этом плане, что в нем не так?»

«…Ты действительно думаешь, что сможешь победить своего хозяина с помощью этого плана?»

Гленн потерял дар речи.

Она думала, что план был хорошо продуман. Ведь это была трехуровневая засада.

Тем не менее, Гленн просто не мог себе представить, что сможет победить своего хозяина.

Когда Гленн замолчал, Клаудия подперла щеку рукой и постучала пальцем по карте с подробностями операции.

«…Все эти планы — всего лишь перефразировка… Ловушки с магическими инструментами Хьюберта Ди, засада Роберто Винкеля… Я уверен, что Маг Барьера был свидетелем того и другого во время недавней магической дуэли».

Клаудия была права. Луис, отвечавший за поддержание барьера во время магической дуэли в Академии Серендии, видел все, что там происходило.

Когда все замолчали, Сирил поднял руку.

«Тогда я возьмусь за операцию по задержанию…»

Нил покачал головой на предложение Сирила.

«Это нехорошо, вице-президент. Это оставит нас в нехватке рук для поддержания магического дуэльного барьера».

«…Нгх».

Для поддержания магического дуэльного барьера требовалось как минимум два мага. Из присутствующих у Сирила было больше всего маны и навыков в управлении им, поэтому его нельзя было избавить от обязанностей по обслуживанию барьера.

Гленн кивал, скрестив руки, но затем хлопнул в ладоши.

«Тогда мы могли бы увеличить количество ловушек с магическими инструментами…!»

«М-м-м-м-м, все мои руки уже были заняты созданием «Черной Чаши», поэтому у меня нет свободы действий, чтобы сделать больше магических инструментов».

«Ухх…»

Поскольку никто не мог придумать хороший план и все держали головы, Моника указала на точку на карте.

«…А как насчет установки ловушки здесь?»

Затем Моника объяснила особенности ловушки.

Клаудия медленно подняла вялое лицо и посмотрела на Монику.

«…Ты вообще способен создать что-то подобное?»

«Нет, эту ловушку я не могу создать самостоятельно… вот почему…»

Моника на мгновение остановилась, а затем продолжила с легким смущением на лице.

«…Я одолжу силу «друга»».

* * *

Роберто Винкель считал себя пешкой в ​​шахматной игре.

Самая слабая фигура, которая движется по полю боя только прямо вперед. Однако именно умело маневрируя пешками и манипулируя фигурами противника, можно добиться победы в шахматах.

Роберто сейчас стоял на небольшой поляне среди леса. Гленн и Хьюберт уже устроили засаду неподалеку.

«Понятно. На этот раз ты будешь моим противником, а остальные двое будут оказывать поддержку».

Раздвигая листву, появился Маг Барьера Луис Миллер.

Стройный мужчина в мантии излучал элегантность, которая могла бы сделать его красивым, если бы он молчал. Просто стоя на цветочном поле, он выглядел как картина.

Однако намерение убийства, исходившее от всего его существа, было, мягко говоря, ненормальным.

«Это Роберто Винкель. Вот и я».

Когда Роберто направил свою магию в рукоять, которую он сжимал, она затрещала и засияла, образуя лезвие молнии.

«Хааа!»

Когда Роберто бросился вперед, размахивая мечом, Луис парировал эфирное магическое лезвие своим посохом.

Обычный меч мог пройти сквозь железное лезвие и поразить тело противника, но Луис, как и раньше, парировал клинок молнии своим посохом, вероятно, он сделал это, направив в него свою ману. Чтобы повредить тело Луи, потребуются прямые удары клинком-молнией.

Роберто был осторожен, чтобы не отклониться, когда он изменил угол и качнулся вверх снизу. Луис отступил назад, чтобы избежать этого, и приставил кончик посоха к горлу Роберто.

Роберто едва увернулся, когда из тени деревьев полетели огненные стрелы и огненные шары — поддержка Хьюберта и Гленна.

Однако Луи, похоже, предвидел это и воздвиг барьер, блокирующий магические атаки. Затем он атаковал Роберто, как ни в чем не бывало.

Когда Роберто увернулся от брошенного сверху посоха, Луи вонзил конец раскачивающегося посоха в землю, ловко подпрыгнув, не используя никакой магии полета.

Поднявшийся в воздух Луи, движимый исключительно своим посохом и силой ног, затем пнул ботинок в висок Роберто.

«Гу, ух!?»

В магическом поединке предполагалось, что физические атаки не оставят никаких повреждений… но, как и в случае с предыдущим ударом ладонью, Луи сформировал небольшой барьер сбоку от своего ботинка, чтобы позволить атаке быть эффективной.

Моника настаивала на том, что они не смогут победить, не отражая физические атаки, но кто мог представить, что маг, не говоря уже об одном из Семи Мудрецов, будет бить, пинать и пинать вот так?

Покатившись по земле от удара в висок, Роберто подвергся последующему удару коленом Луиса, который, казалось, намеревался разбить ему лицо яростным ударом. Роберто отчаянно отпрыгнул назад, чтобы избежать этого.

И снова Гленн и Хьюберт атаковали дальнюю поддержку… но воздушная магия была легко заблокирована быстро напеваемыми защитными барьерами Луи.

Он такой грозный.

У Луиса были проницательные глаза, позволяющие видеть сквозь вражеские ловушки, он преуспел в нападении и защите и обладал высокой мобильностью.

Второе место Мага Барьера Луи Миллера по убийству драконов в одиночку в Королевстве Ридилл не было случайностью.

Да, если сравнивать его с шахматной фигурой, то он будет самой сильной фигурой…

«Ты как королева».

Щека Луи слегка дернулась.

«…Что вы только что сказали?»

«Ты как королева, я сказал».

В этот момент намерение убийства, исходящее от Луи, заметно усилилось. Обнажённые предплечья Роберто покрылись мурашками.

«…хм?»

Ответ прозвучал необычно тихим, зловещим тоном.

Выражение исчезло с бледного лица Луи. На висках вздулись голубые вены.

«Позволь мне просветить тебя одну вещь, Роберто Винкель… Я абсолютно ненавижу, когда меня сравнивают с женщиной».

Хотя Роберто и не собирался высмеивать женственную внешность Луи, его слова, похоже, задели его за живое.

Взмахнув посохом и произнеся короткое заклинание, Луис вызвал сильный порыв ветра, который разбросал цветы по полю.

Красиво кружащиеся лепестки скрывали бесчисленные лопасти ветра, обрушившиеся на Роберто.

Хотя магия ветра имеет низкую силу, ее невидимость затрудняет уклонение. Роберто отслеживал движения парящих лепестков, уклоняясь от лопастей ветра, но не смог избежать их всех, поскольку некоторые из них врезались в его тело. Физических ран не было, но он чувствовал сильную боль и потерю маны.

Он приближался к своему пределу.

…всего, еще пять шагов.

Эта битва была похожа на шахматы.

Пешка мчится по цветочному полю, чтобы вывести ферзя в желаемую позицию.

«УУУУУУУУУ!»

— Ну-ну, ты смиряешься?

На Роберто обрушилось еще больше лопастей ветра. Готовясь к полученному урону, он бросился на Луиса, размахивая своим волшебным мечом.

Судя по тому, что одни только лезвия ветра не могли прикончить Роберто, Луи отпрыгнул назад, чтобы избежать рубящей атаки.

Еще три шага.

Размахивая ноющей рукой, Роберто влил свою ману в меч.

Клинок молнии, усиленный магией Роберто, увеличился почти вдвое, приближаясь к Луису.

Но прежде чем это удалось, Луи отступил в сторону с насмешливой улыбкой.

«Фирменный волшебный меч Рэндалла… к сожалению, я вижу его не в первый раз. Я предвкушал твой вытянутый меч».

Еще один, еще шаг!

Роберто вложил в меч всю свою магию.

Выдвижение волшебного меча выглядит просто, но на самом деле оно потребляет огромное количество маны. Более того, это дестабилизирует сам меч, принося мало пользы.

Тем не менее, Роберто удлинил меч всего на длину одного сустава руки.

Волшебный меч теперь мог достичь Луи. С выражением лица, словно наблюдая за тщетными усилиями дурака, Луи поднял свой посох, чтобы парировать меч.

«УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ!»

С ревом Роберто изо всех сил взмахнул мечом. Под давлением своей отчаянной силы Луи был вынужден сделать шаг назад.

—— В этот момент яркое фиолетовое сияние засияло из-под ног Луи.

Подтверждая это, Роберто пробормотал:

«Мат.»

* * *

Луис Миллер посмотрел на сияние под своими ногами, нахмурив брови.

Это был магический круг, выгравированный на земле… но это не была волшебная ловушка.

Если бы оно содержало только стандартные магические формулы, Луи мог бы мгновенно его расшифровать. Но он едва мог разобрать половину того, что было написано у него под ногами.

…Может ли это быть… проклятие?

В тот момент, когда он это осознал, по тыльной стороне его правой руки распространилось покалывающее тепло. Когда он быстро снял перчатку, на тыльной стороне его руки появилась фиолетовая метка проклятия. Похоже, наступление на магический круг активировало ловушку проклятия.

Прежде чем войти на цветочное поле, Луис использовал заклинание обнаружения, чтобы найти любые магические инструменты. И все же он не заметил этой ловушки проклятия, вероятно, потому, что само проклятие было очень слабым.

Да, это было слабое проклятие, которое рассеется за несколько десятков минут. Это также не то, что ограничивало бы способности Луи.

Что это за проклятие?..

Затем уши Луи уловили жужжание — трепет крыльев насекомых. Подняв глаза, он увидел стаи насекомых, разлетающихся со всего цветочного поля и сближающихся к нему.

Именно тогда Луи наконец понял природу поразившего его проклятия.

—— Это было проклятие, манящее насекомых.

Луи мгновенно воздвиг вокруг себя полусферический барьер. Барьер поднялся как раз вовремя, чтобы заблокировать роящиеся насекомые, оставив его почерневшим от их количества.

Вид разноцветных насекомых, затуманивающих барьер, был жутковатым. Тем не менее, это было лучше, чем подвергнуться прямому нападению, и Луи вздохнул с облегчением. Но затем он побледнел от ощущения под ногами.

Барьер полушария ограничивал только область вокруг тела Луи. Он не доходил до земли.

Луис потрясенно посмотрел вниз и увидел насекомых, ползающих по его ботинкам.

Он мог использовать магию полета, чтобы спастись от насекомых, ползающих по земле. Однако он не мог использовать магию полета, сохраняя барьер.

«———!!!!!»

Оказавшись в ловушке среди роящихся насекомых в центре цветочного поля, Маг Барьера Луис Миллер издал беззвучный крик.