Держа ее за руку, Феликс повел ее в архивную комнату, которая находилась рядом с комнатой школьного совета.
Это запирающиеся красивые шкафы, внутри которых плотно упакованы документы.
«В шкафу сзади находится список имен предыдущих учеников, рядом с ним список имен нынешних учеников, а рядом — список наших учителей. И это все документы, связанные с мероприятием».
Феликс объяснил, что хранится в каждом из шкафов, и остановился перед крайней правой полкой.
«Вот кабинет бухгалтерии».
Феликс вытащил из кармана куртки связку ключей, отпер шкаф, затем достал какие-то документы.
В этом месте расставлены столы и стулья для работы. Феликс положил туда документы и с улыбкой посмотрел на Монику.
«Я хотел попросить вас просмотреть наши бухгалтерские записи за последние пять лет».
Большинство людей нахмурились бы на него, задаваясь вопросом, почему им пришлось это сделать.
Но Моника не могла не жаждать этих бухгалтерских записей, лежащих перед ней.
В конце концов, работы, скопившиеся в ее горной хижине, Луис Миллер поручал другим людям.
Итак, прямо сейчас Моника жаждала цифр.
«Эм, мне действительно разрешено это делать…?»
Услышав ее энергичный голос с нескрываемой радостью, Феликс кивнул и сказал ей: «Конечно».
«Если ты беспокоишься о своем классе, я могу поговорить с твоим учителем. Надеюсь, ты сможешь закончить его до обеда… так ничего, если я оставлю все это тебе?»
«Да!»
Как только она ответила, Моника принялась с энтузиазмом листать бухгалтерскую книгу.
Она давно этого не делала, поэтому ее глаза сейчас ярко сияли.
* * *
Ну тогда…
Посмотрев на Монику, которая начала просматривать гроссбух со стороны, Феликс небрежно выронил из кармана связку ключей.
Послышался легкий звон, но Моника, похоже, этого не заметила. Но он подумал, что, поскольку он уронил его между рабочим столом и шкафами для документов, она наверняка заметит это, когда подойдет к шкафам.
Итак, Феликс покинул комнату школьного совета, оставив Монику в архивах.
В коридоре прямо за дверью серьезно ждал Сирил Эшли.
Комната школьного совета была спроектирована так, чтобы быть звукоизолированной, поэтому подслушивать было сложно, но даже в этом случае он уже ожидал, что Сирил знает некоторые из их разговоров, приложив ухо к стене.
«Ваше Высочество, эта маленькая девочка…»
«Я дал ей одно задание».
В тот момент, когда Феликс произнес эти слова, Сирил опешил, его глаза расширились до предела. Когда Кирилл не разговаривал, он на самом деле весьма обаятелен, если совместить это с холодным и умным лицом, но эмоции его были слишком изменчивы.
«Ваше Высочество, если есть работа, зачем вам спрашивать такую маленькую девочку… Если вы дадите мне приказ, я, Сирил Эшли, обязательно его выполню».
«Есть ли у вас уверенность, что вы сможете просмотреть все эти записи за пять лет к обеду?»
Сирил поперхнулся, проворчав, но быстро ответил с напряженным выражением лица.
«Если это то, что приказало Ваше Высочество…»
И Феликсу, и Сирилу известен объем этих записей. Если бы они начали работать над этим сейчас, они бы едва успели закончить к обеду.
Те, кто привык управлять документами школьного совета, возможно, смогут это сделать, иначе им понадобится еще как минимум полдня.
«Ваше Высочество, может ли быть так… вы уверены, что хотите, чтобы кто-то, а не из студенческого совета, как та маленькая девочка, проверил наши бухгалтерские записи?»
Бровь Сирила нахмурилась в замешательстве, но вскоре он, кажется, что-то понял, а затем его лицо просветлело.
«Понятно! Так это наказание для той маленькой девочки, которая не уважала вас, Ваше Высочество! Если она не успеет вовремя, она может подвергнуться наказанию за неподчинение вашим приказам!»
Феликс не сказал, правильно это или неправильно, а лишь спокойно наставлял Кирилла.
«Я думаю, она не сможет посещать утренние занятия. Не могли бы вы сообщить классному руководителю мисс Моники Нортон, что я одолжу ее на минутку?»
«Однажды!»
Сирил, которому было приказано выполнять свою работу, направился в учительскую проворной походкой, от которой у него было такое впечатление, будто он вот-вот спрыгнет.
Пока Феликс с улыбкой наблюдал за ним, из его груди послышался тихий голос.
«Вы в этом уверены?»
Из нагрудного кармана Феликса выглянула маленькая ящерица, высунувшая только голову. У ящерицы была белая чешуя со светло-голубым оттенком и темно-голубые глаза. Это цвет, который никогда не был бы возможен для обычной ящерицы.
Двигая только глазами, Феликс посмотрел на ящерицу в нагрудном кармане.
— У тебя есть какие-нибудь сомнения?
Ящерица пошевелила своим маленьким ртом и что-то шепнула Феликсу.
Феликс усмехнулся сквозь горло.
«Уилл, что ты думаешь о мисс Монике Нортон?»
«Я думаю, что она странная маленькая девочка».
«Ну, это правда, но… важно то, на чьей она стороне».
Моника Нортон зашла в запрещенный старый сад и даже увидела, как Феликс ночью выбегает из общежития мальчиков. Трудно поверить, что она была обычным человеком, случайно оказавшимся там.
«Я могу придумать три варианта. Во-первых, мой дедушка послал ее присматривать за мной. Во-вторых, Его Величество послал его защитить меня. В-третьих, она была убийцей, пришедшей убить меня».
«У меня есть некоторые сомнения по поводу первого и второго вариантов. Кроме того, герцог Крокфорд и Его Величество не пошлют кого-то подобного присматривать за тобой. В конце концов, она была… ну, ты знаешь…»
Да. любой, кто ее видел, подумал бы о ней как о неуклюжем человеке.
И герцог Крокфорд никогда бы не использовал такого некомпетентного человека. Как и Его Величество Король.
Поэтому наиболее правдоподобным оказался третий вариант — Моника Нортон и была той убийцей, которая хотела убить Феликса…
«Для человека, который нацелился на мою жизнь, ее действия слишком грубы».
«Действительно…»
«Во-первых, она даже не знала, как я выгляжу».
Если бы Моника Нортон была убийцей, которая хотела убить Феликса, она должна была напасть на него, когда они встретились в старом саду.
В довершение всего, когда Моника увидела, как Феликс крадется из общежития мальчиков, она допустила огромную оговорку и сказала: «Я думала, ты убийца, который пытается убить Его Высочество».
«Ваше Высочество, а что, если… она действительно просто школьница, которая ничего не знает?»
«Я все еще осматриваю ее в данный момент».
Если Моника Нортон с какой-либо целью пришла в эту школу, она наверняка попытается порыться в документах в архивах, используя ключ, который уронил Феликс.
«Все дверцы картотечных шкафов в архивах покрыты ультратонкими нитками. Если она попытается открыть дверцу, я это сразу узнаю».
Если бы Моника воспользовалась взятым ею ключом, чтобы порыться в документах в шкафах, Феликс сразу узнал бы, какие документы последуют за Моникой.
Именно поэтому Феликс рассказал Монике, какие именно документы находятся в каждом шкафу.
«Ну, давай подождем обеда, хорошо? Как только наступит время обеда, мы сможем сбросить с нее шкуру».
— А что, если не выйдет?
Когда белая ящерица спросила, Феликс прищурил голубые глаза и улыбнулся.
«Я очень люблю маленьких животных. Разве не было бы здорово завести одного из них в комнате школьного совета?»
Трудно сказать, шутил ли Феликс или серьезно, когда говорил это, но белая ящерица скользнула к нему в карман, а затем…
«…Возможно, мне не удастся превратить тебя в маленькое животное. Но я сделаю все возможное, чтобы превратить тебя в такое же».
Феликс громко рассмеялся, что было для него необычно, а затем легким шагом покинул это место.