Книга 4: Глава 4: Все закончилось хорошо, и все благодаря вышивальщицам.

В тот день на внеклассную танцевальную тренировку пришли еще двое наблюдателей.

Это были Феликс Арк Ридилл, президент студенческого совета, и Сирил Эшли, вице-президент.

Когда появились эти двое, щеки Ланы покраснели и завизжали пронзительными голосами.

А Моника внутренне кричала от ужаса с бледным выражением лица.

Что касается Нила, то он неловко посмотрел на Феликса и Сирила, а Гленн громко сказал: «Кто эти люди?» И они были какой-то большой фигурой.

«-Ч-почему… ч-было Т-Ваше Высочество… ч-здесь…»

Когда Моника сказала это тихим голосом, Феликс нахмурил брови и посмотрел на нее с недоверием.

«Я не настолько бессердечен, чтобы ожидать, что ты тогда вышвырнешь тебя позже, ясно?»

«Правильно, вы должны быть благодарны за щедрость Вашего Высочества!»

Затем Кирилл гордо выпятил грудь. Ты в порядке, пришел сюда, оставив позади работу школьного совета…

или так подумала втайне Моника, когда Феликс взглянул на Сирила.

«Кстати, я не помню, чтобы звал тебя сюда, Сирил».

«Я телохранитель Вашего Высочества! Вполне естественно, что я должен сопровождать вас!»

«Понятно. Итак, ты выполнил работу школьного совета раньше графика, даже до того, как я сказал тебе, что планирую приехать сюда. Ты с самого начала планировал прийти посмотреть тренировку Моники. И даже если бы я этого не сделал, появись здесь, ты собираешься прийти сюда, не так ли?»

По какой-то причине Кирилла смутили нелепые замечания Феликса, от которых его взгляд блуждал.

«Н-ну… Как ваша правая рука, я, в конце концов, предвидел кое-что из плана Вашего Высочества!»

Монику втайне впечатляло то, что вице-президенту приходилось всегда быть готовым к капризам президента.

Однако, если честно, такая ситуация не обрадовала Монику. Фактически, это стало бременем для ее ума.

Желудок Моники свело от боли, а Лана трясла ее за плечо.

«Эй, посмотрите на это! Президент школьного совета и вице-президент стоят рядом, так близко друг к другу!»

Буйство Ланы, вероятно, было правильной реакцией большинства девушек… так думала Моника.

«Посмотрите на вышивку платка Его Высочества, такое нежное и красивое рукоделие… Это определенно работа мастера. Цвет вышитой нити меняется в зависимости от ее блеска… а еще эти вышитые узоры виноградной лозы, они обязательно станут трендом. Мне нужно сжечь это в памяти, и, если возможно, я бы хотел это нарисовать… Ах, посмотрите на кружево на краю перчаток лорда Сирила, это не что-то, что сделано без новейшей техники… Я бы хотел увидеть! это повнимательнее…»

«………»

Лана смотрела не на лица Феликса и Сирила, а на их одежду и аксессуары.

Возможно, Лана тоже немного отличалась от того, что думает большинство школьниц.

В то время как Моника была ошеломлена этой мыслью, Феликс подбадривал ее, говоря: «Как насчет того, чтобы сначала показать свой танец?» с улыбкой. Моника сделала, как ей сказали, став посреди комнаты и держа Гленна за руку.

Лана поспешно села за пианино и начала играть. Нил хлопал в ладоши в такт музыке.

«Хорошо, я начну с сигнала один-два-три».

«Хорошо!»

«Один два три.»

Моника и Гленн сделали свои первые шаги одновременно. Это было неплохое начало. Это произошло потому, что Моника меньше нервничала рядом с Гленном, чем вчера.

Однако после нескольких повторений шагов их ритм начал сбиваться.

«Останавливаться!»

Кирилл повысил голос.

Ах, она уверена, что ее танец испортил танец, или так думала Моника, сжавшись в плечах.

Лана остановила музыку, и Сирил резко взглянул на Гленна.

«Гленн Дадли! Ты не сопровождаешь ее должным образом! Тебе лучше научиться контролировать свои манеры по отношению к девушкам!»

Это было невероятное заявление человека, который ежедневно оскорбляет Монику.

Моника, ожидавшая, что ее будут критиковать, недоверчиво расширила глаза.

С другой стороны, Гленн, которому танец был испорчен, пожаловался, сжав губы в ляп.

«Хотя я обращался с ней осторожно».

«Во-первых, ты даже толком не пригласил ее на танец! Посмотри на меня там!»

Сирил высокомерно оттолкнул Гленна и посмотрел на Монику, которая испуганно всхлипывала.

Глядя на поток, наверняка Кирилл будет партнером Моники по танцам, не так ли?

Если бы я случайно наступил ему на ногу, он мог бы сунуть мне глыбу льда…

или так Моника вздрогнула при мысли об этом, когда Сирил заложил левую руку за спину, изящно поклонился, прежде чем протянуть правую руку.

«Вы потанцуете со мной, юная леди?»

«…хм?»

Мысли Моники застыли при виде изящного поклона и диалога, который, казалось, не принадлежал Сирилу.

Стоя в оцепенении, Сирил протянул руку и взял Монику с такой осторожностью, как если бы он касался хрупкого куска стекла.

Как только Лана заиграла свою музыку, Кирилл легонько положил руку на талию Моники. По движению его руки Моника подсознательно поняла, что танец вот-вот начнется. Даже без сигнала «раз-два-три», как в случае с Гленном, она знала, что делать, как это было естественно. Она даже знала время первого шага.

Словно соблазненная рукой Сирила, Моника шагнула вперед, раз, два, три, раз, два, три… Слишком занятая беспокойством о своих шагах, движения верхней части тела Моники неизбежно превратились в беспорядок.

Но когда спина и руки Моники начали делать неверные движения, руки Сирила поддержали ее, чтобы принять правильное положение.

То же самое касается и направления движения. Если бы это был Гленн, он бы сказал: «Пойдем направо!» затем «Мы вот-вот врежемся в стену, так что идите туда!» голосово указать направление движения. Но Кирилл руководил Моникой не словами, а движениями рук, ног и взглядом.

— И с ней было на удивление легко танцевать.

После того, как музыка закончилась, Кирилл отдал такой же красивый поклон, как и при ее начале. Затем он поднял голову, чтобы посмотреть на Гленна и…

«Ты видел это, малыш? В этом и состоит суть эскорта!»

Он кричал на него, выглядя гордым собой.

Он был совсем не тем, когда танцевал, он был обычным Сирилом Эшли, которого знала Моника.

Моника не могла не пробормотать про себя.

«Я с облегчением увидел, что лорд Эшли остался таким же, как обычно».

«Что ты имеешь в виду?»

Посмотрев на Монику, Сирил закашлялся.

«Можно сказать, что бальные танцы полностью зависят от того, как мужчина ведет ведущую роль. Если мужчина ведет правильно и соответствует ритму музыки, танец будет в некоторой степени выглядеть хорошо».

Услышав объяснение Сирила, Гленн искренне обрадовался.

«О, это потрясающе!»

«Когда вы собираетесь сделать кому-то комплимент, вам следует использовать более широкий словарный запас и похвалить его приличным словом».

Сирил выглядел менее чем довольным, но все же сохранил свое циничное отношение.

Гленн на мгновение задумался о том, чтобы «использовать лучший словарный запас», затем с серьезным лицом открыл рот.

«Твои движения были похожи на свист, свист и щелканье, и это было круто!»

«Прежде чем изучать этикет, следует выучить человеческий язык».

Сирил нерешительно взглянул на Гленна и теперь посмотрел на Монику.

«Моника Нортон. Твои танцы требуют много работы. Прежде всего, тебе нужно привыкнуть к тому, что тебя сопровождают. Не волнуйся каждый раз. Не горбись. Не смотри вниз. Несколько пропущенных шагов оставайся незамеченным, пока держишь голову высоко поднятой».

«Д-да…»

Точка зрения Сирила заключалась в том, что ей сказали и учитель, и Нил.

В любом случае, ее привычка горбиться и смотреть вниз заставляла Монику всегда принимать неправильную позу.

Теперь, когда он упомянул об этом, на репетиции церемонии Семи Мудрецов Луи указал мне, что я сгорбился… Я помню, как к моей спине был привязан шест.

Воспоминание о том, как он сказал: «Как насчет того, чтобы в следующий раз привязать шест к твоей спине?» с улыбкой, до сих пор заставлял ее содрогаться.

Пока она содрогалась при воспоминании об этом воспоминании, Феликс сделал предложение с улыбкой.

— В таком случае Дадли следует попрактиковаться в эскорте, а мисс Нортон — попрактиковаться в том, чтобы привыкнуть к эскорту. Сирил, ты можешь научить его, как быть эскортом?

«Если Ваше Высочество настаивает…»

Сирил неохотно кивнул, затем повернулся к Гленну и сказал, приподняв бровь.

«Теперь, малыш! Я научу тебя своим навыкам сопровождения! Сначала ты будешь сопровождать меня, как если бы я была девочкой!»

«Ну… обращаться с тобой как с девушкой было… немного тяжело…»

«Перестань быть таким привередливым!»

Пока Сирил ругался и утаскивал Гленна, Феликс улыбнулся Монике.

«Раз уж это так, пожалуйста, позаботьтесь обо мне, мисс Нортон».

— П-пожалуйста, позаботься… обо мне тоже.

Поскольку Моника постоянно склоняла голову, Феликс быстро протянул Монике руку.

«Возьми меня за руку».

«………»

Не сделав ни шагу, Моника вытянула руку до предела. Затем она коснулась кончиками пальцев протянутой руки Феликса.

Феликс с улыбкой посмотрел на кончики ее пальцев.

«Полагаю, ты на удивление не хочешь, чтобы тебя сопровождали, да?»

«Нет, я не это имел в виду! Мне очень жаль!»

Феликс улыбался, но его глаза не улыбались.

Шакилируя, Моника сделала полшага вперед. Затем Феликс быстро схватил Монику за руку и притянул ее к себе.

Руки Феликса поддерживали ее тело, и в тот момент, когда она подумала об этом, тело Моники напряглось.

«Знаешь, когда ты была с Сирилом, ты была немного более послушной в сопровождении».

«Н-это… потому что в то время лорд Эшли отличался от обычного, я был так удивлен, так…»

В тот момент она была слишком ошеломлена поведением Сирила во время танца, и танец начался и закончился прежде, чем она это осознала. Но теперь ситуация была иной.

Когда Моника напряглась, Феликс поднял голову и проинструктировал Лану.

«Извините. Можете ли вы включить мне какую-нибудь музыку? С немного меньшей громкостью».

«Да сэр!»

Лана взволнованно кивнула и начала играть на пианино. Когда музыка заиграла немного тише, чем раньше, Феликс взял Монику за руку и повел ее вперед. Было то же самое, что и с Кириллом. Даже без вызова сигнала «раз-два-три» она могла как-то понять, когда начинать, наверное, потому, что Феликс тоже отлично умел сопровождать.

«Тебе сейчас не обязательно обращать внимание на свои шаги. Может, ты вообще забудешь о танцах».

«…Э?»

«Ты можешь ходить в своем темпе, весело болтая со мной. В конце концов, твое тело легко напрягается».

Мысль о приятной беседе с кем-то действительно сбила Монику с толку. Моника не очень умела говорить и не очень умела задавать кому-либо темы для разговора. Поскольку у нее никогда не было возможности завязать непринужденный разговор.

Когда Моника испугалась и замкнулась, а Феликс ей улыбнулся.

«Я никогда раньше не видел твои глаза вблизи. Они кажутся светло-коричневыми, но на свету они приобретают легкий зеленоватый оттенок… Они похожи на деревья в глубине леса, освещенные солнцем, не так ли? ?»

«Эм… Э…»

«У тебя тоже светло-каштановые волосы очень блестящие и красивые. Тебе сегодня подруга заплела их в косу?»

«Д-да. Эм, мисс Лана Коллетт очень хороша в подобных вещах».

«Да… оно тебе очень идет».

Когда кто-то хвалил ее волосы, она радовалась, потому что для Ланы это было похоже на комплимент.

Моника хихикнула, ее щеки расслабились.

«…Эхе-хе… Спасибо… большое…»

«Хм, так ты можешь даже так улыбаться. Эй, можешь показать мне больше?»

Увидев столь пристальное внимание, Моника смутилась и опустила глаза. Затем ее внимание привлек шарф на лацкане Феликса.

Думаю, Лана упоминала что-то о вышивке, и она действительно была довольно сложной. Если смотреть на него издалека, то он не так эффектен, но если присмотреться, то он выглядит роскошнее и замысловатее.

Моника любила рассматривать красивые узоры.

Если я посмотрю на узор этой виноградной розы… я могу представить его как круг, и поскольку четыре круга вписаны в другой, больший круг, с этим особым набором принципов… вместе с расстоянием между розами…

«Думаю, тебе подойдет зеленое платье. Что-нибудь поглубже, но не слишком темное. Может быть, красивая цветочная вышивка на юбке подойдет. У тебя есть любимый цветок?»

Две окружности, не пересекающиеся друг с другом, имеют две общие касательные. И у каждого из них одинаковое расстояние… если исходить из этого предположения… Его можно применять в нескольких магических формулах с широким диапазоном магических координат.

«Ах, осенние розы тоже выглядят хорошо. Они меньше и элегантнее, чем большие розы, цветущие летом. Думаю, их успокаивающий цвет подойдет тебе больше».

Радиус четырех кругов бесконечно мал, а длина касательной линии между ними находится на равном расстоянии… но, учитывая развитие масштабов магической формулы большой площади…

Музыка остановилась.

Когда Феликс остановился, все еще поддерживая тело Моники, Нил, наблюдавший за этой сценой, аплодировал.

«Потрясающе! К середине танец стал настоящим танцем! А движения мисс Нортон стали более расслабленными и менее напряженными… Это лучший танец, который я когда-либо видел!»

«Мисс Нортон изо всех сил старалась выучить шаги ногами, но ее движения были скованными, а темп падал, потому что она слишком много думала».

— сказал Феликс, глядя в лицо Моники с улыбкой.

«Думаю, хорошее общение позволило им передвигаться на своих устройствах, не думая ни о каких ненужных вещах, верно?»

После разговора Моника подняла голову и огляделась вокруг, как будто только что проснулась ото сна.

«Ах… Эм… Э…»

«Моника! Моника! Ты сейчас так хорошо танцевала!»

Гленн, наблюдавший за танцем Моники с середины, похвалил ее с блеском в глазах, а Сирил кивнул в знак согласия, сказав: «Как и ожидалось от Его Высочества, его сопровождение было лучшим!»

Моника держала обе щеки, словно все еще трепеща во сне.

«…Я смог… танцевать?»

«Да, ты очень хорошо танцевала».

Когда Феликс кивнул, лицо Моники просветлело.

На ее лице была широкая улыбка, которую Моника показывает редко, поскольку обычно она держит голову опущенной и корчится.

«Я… я только что понял, узор на шарфе Вашего Высочества можно заменить другим набором узоров! И этот набор узоров очень красив и применим во многих отношениях. Просто размышление о том, как это применить, помогло мне перестать думать о ненужном вещи!»

Тяжелая тишина наполнила танцевальный зал.

Как невинный ребенок, только у Моники были искорки в глазах.

Затем добросердечный Нил испуганно прервал ее.

«Гм… Я думаю, что в каком-то смысле такое мышление было олицетворением того, что ты думал о ненужных вещах…»

«…ах».

Улыбка Моники стала напряженнее, когда она медленно, медленно взглянула на Феликса.

Феликс все еще улыбался. Хотя его голубые глаза мрачно светились.

— Наша небольшая беседа была для вас ненужной, мисс Нортон?

— Эм, э, ну, я имею в виду, это просто…

Моника быстро побледнела, сжала кулаки и закричала.

«Единственная причина, по которой я смог так хорошо танцевать, — это шарф Вашего Высочества!»

«Вы должны были сказать: «Спасибо Вашему Высочеству!» здесь»

Гневный голос Сирила эхом разнесся по танцевальному залу.

Таким образом, Моника научилась исполнять танец, не нервничая, погружаясь в свои мысли.

Следует отметить, что узор на шарфе Феликса, на который пристально смотрела Моника, был аккуратно нарисован перед тем, как его показали Лане, которая была очень признательна за результат.