Люди из «Минерва» и «Академия», пришедшие посетить Академию Серендия, состояли из трех студентов мужского пола и учителя, по четыре человека в каждом.
Ученикам Темпла стригли волосы коротко, создавая имидж серьезных учеников, олицетворяющих строгую культуру школы. Учитель, который их вел, был мужчиной лет сорока пяти с черными коротко подстриженными волосами и острыми глазами.
С другой стороны, все ученики Минервы, включая их капитана Барни Джонса, были мальчиками с ученым видом. Руководил которым молодой учитель-мужчина с несколько ненадежной внешностью.
Кроме Барни, Моника никогда не встречала ни других учеников, ни учителя, который их вел. Возможно, учитель был назначен в школу после того, как Моника закончила учебу.
Итак, здесь остался только один человек, который знал о Монике Эверетт из «Безмолвной ведьмы». И это было…
«Привет, я Барни Джонс. Приятно познакомиться».
«…Я Моника Нортон».
Представители каждой школы обменялись приветствиями друг с другом.
Моника обращала внимание на движения Барни, но его отношение особо не изменилось. Вероятно, он не заметил, что Моника была здесь. Это произошло благодаря макияжу Ланы.
…Также мне нужно сохранять осанку и мимику. Поза и выражение лица.
Ей было трудно улыбаться так же естественно, как остальным, но она держала губы плотно и выпрямляла спину, чтобы не показаться нервной.
Благодаря корсету она почувствовала себя намного выше обычного, с более прямой спиной.
Утверждать, что она стала другим человеком, чем обычно, было бы преувеличением, но макияж, который нанесла Лана, помог придать Монике немного больше смелости.
Все в порядке, все будет хорошо. Он меня не заметил.
Пока Моника отчаянно убеждала себя, Дэн Реддинг, учитель из Темпла, заметил людей из Академии Серендии и открыл рот.
«…Полагаю, представители этого года отличались от прошлогодних».
Несмотря на суровое лицо, тон его был вежливым, и Бойд, учитель с наемническим лицом со стороны Академии Серендии, тяжело кивнул.
«Мы меняем своего представителя каждый год».
«Я с нетерпением ждал возможности посоревноваться с прошлогодними студентами Академии Серендия, поскольку они были очень сильны. Вы тоже так думаете, сэр Питтман?»
Учитель из Минервы по имени Питман, казалось, был в некотором оцепенении.
После того, как Реддинг неоднократно окликнул его, он внезапно улыбнулся и ответил.
«Ах, да, это правда. Да».
На первый взгляд Реддинг из «Темпла» казался человеком жестким, а Питтман из «Минервы» — довольно легкомысленным человеком.
Пока два учителя говорили комплименты прошлогодним студентам Академии Серендия, Бойд, представитель Академии Серендия, сделал короткое заявление тихим голосом, который, казалось, отдавался эхом из глубин земли.
«Наш студент в этом году сильный».
Бойд, возможно, не был учителем многословия, но его короткие слова всегда имели вес.
Лицо Реддинга слегка напряглось. Однако Питтман по-прежнему оставался легкомысленным.
«…Да, я снова с нетерпением жду турнира в этом году».
— О, пожалуйста, будь со мной полегче.
Матч еще не начался, но учителя уже зажигали искры раньше учеников.
Хотя шахматный турнир можно назвать мероприятием по обмену между тремя школами, он также предоставил трем самым престижным школам возможность побороться друг с другом за первое место.
В прошлом команда «Храм» устанавливала рекорд по количеству последовательных побед, но после сокрушительной победы Академии Серендии в прошлом году они, казалось, были особенно на взводе.
Реддинг взглянул на Монику и слегка прищурился.
«Значит, в этом году Академия Серендии снова получила в качестве представителя студентку? Что ж, мисс Эшли была очень сильным игроком в прошлом году. И, мисс Нортон, не так ли? Надеюсь, ваши навыки оправдали наши ожидания».
Внезапное внимание заставило плечи Моники вздрогнуть.
Женщин-шахматистов было явно меньше, чем мужчин. Тем более, когда дело доходит до представления своей школы. Одного факта, что Моника была студенткой, было достаточно, чтобы привлечь внимание окружающих.
Моника напряглась и крепко сжала обе руки перед собой, когда Бойд похлопал ее по плечу своей большой ладонью.
«Она многообещающий новичок».
«Я с нетерпением жду этого. Очень».
Ей показалось, что она увидела, как между Бойдом и Реддингом пролетела искра. Сохраняя свою позу и выражение лица, Моника начала считать в уме число Пи.
«Вы действительно привлекаете много внимания, мисс Нортон».
Эллиот сделал беззаботное замечание Монике, возможно, пытаясь поднять ей настроение.
Но Моника была далека от того, чтобы слушать ехидные замечания Эллиота.
«Эй, мисс Нортон? Эй!»
Эллиот махнул рукой перед Моникой, но она, конечно, его не услышала.
«2847564823378678316527120190914564856692…»
«…Вот дерьмо. Это как с бухгалтерией».
Пока Эллиот трясся, положив руку на лоб, Моника непрерывно повторяла «Пи», напряженно выпрямив спину.
Как только люди вокруг нее начали странно смотреть на Монику, Бенджамин Молдинг, средний игрок из Академии Серендии, повысил голос.
«Не волнуйтесь! Трио grazioso (благодать) в исполнении нашей Академии Серендия наверняка покорит все ваши сердца! Если великолепное фортепиано — это мисс Нортон, а легкая скрипка — Эллиот, то я — виолончелист, способный меняться и потрясти сердца тех, кто слушает! О, я слышу, я слышу… эмоциональный шум публики, души которой потрясены нашими музыкальными шахматами!»
Моника оказалась в ловушке мира чисел, а Бенджамин — в мире музыки.
Эллиот, зажатый между ними двумя, еще до начала матча имел лицо, полное усталости, а затем посмотрел на Бойда.
«…Теперь я наконец понимаю, почему вы выбрали меня капитаном, профессор Бойд».
Другими словами, это была неудачная роль в уходе за ними.
* * *
Пока Моника продолжала декламировать «Пи», капитаны каждой школы тянули жребий, чтобы определить совпадения.
Утром состоится первый матч «Академия Серендия» против «Темпл».
Второй матч состоится после обеда «Минерва» против «Академия Серендия».
Третий матч состоится после небольшого перерыва «Темпл» против «Минерва».
Матч против Минервы, где был Барни, состоится после обеда.
Теперь, когда Барни был капитаном Минервы, он не смог бы противостоять Монике, переднему игроку.
После вступительной речи после небольшого перерыва начнется первый матч.
Перед началом матча Моника вышла из зала ожидания и направилась в гримерную, где было установлено зеркало. Она немного волновалась, в порядке ли ее волосы, которые Лана завязала для нее.
В Академии Серендии проживает большое количество молодых девушек из благородных семей, поэтому у них было много гримерных.
Моника побежала в ближайшую гримерку. Убедившись, что ее прическа и макияж не повреждены, она уставилась прямо на свое отражение в зеркале.
Она увидела семнадцатилетнюю девушку со здоровым цветом лица.
У нее есть зеркало в хижине, где она жила. Его принес Луис Миллер, который не мог вынести вида внешности Моники и приставал: «Тебе следует быть немного внимательнее к своей внешности».
Однако она редко пользовалась этим зеркалом. Потому что ей не хотелось одеваться, и она думала, что может просто надеть капюшон, когда выйдет на улицу.
…Но теперь, кажется, я понимаю, почему Луис посоветовал мне следить за своей внешностью.
В мире общества внешний вид был одним из его оружия. Это было доказано в случае с Феликсом и Бриджит.
А быть хорошо одетым было все равно, что быть хорошо вооруженным.
Имея это в виду, корсет, который она носила, начал напоминать доспехи. Поначалу она ненавидела это, потому что оно было таким тесным, но теперь это придало ей уверенности.
Повернувшись к зеркалу, Моника прошептала про себя:
«…Т-ты можешь это сделать!»
Хотя ей было немного неловко произносить свое решение вслух, тем не менее это придавало ей чувство смелости.
Убедившись в себе, она вышла из гримерной. До начала первой игры оставалось еще несколько минут, но лучше было бы вернуться пораньше.
Когда она торопливо шла по коридору, она заметила фигуру, поворачивающую перед ней за угол коридора.
В тот момент, когда она увидела эту фигуру, ноги Моники сжались.
«Прошу прощения, мисс Моника Нортон».
Светлые волосы с небольшой причудой, ностальгические очки и аккуратно одетая униформа Минервы. Человеком, который остановил Монику, был ее бывший лучший друг Барни Джонс.
Моника сглотнула.
Какой ответ здесь будет наиболее уместным? Если бы она говорила неосторожно, ей казалось, что ее секреты будут раскрыты.
Лучше всего сказать: «Я спешу» и пройти мимо.
И все же, когда Барни заговорил с ней впервые за долгое время, ностальгия и печаль наполнили ее сердце, заставив ее остановиться.
Даже после того, как ее так жестко избегали, Моника все равно была рада слышать, как с ней разговаривает Барни.
«Можно мне минутку?»
Моника промолчала и слегка кивнула.
Все будет хорошо, я уверена, что он еще не узнал… она пыталась убедить себя в этом.
«Я был удивлен, когда увидел тебя. Ты был похож на моего старого знакомого, которого я когда-то знал. По совпадению, у тебя даже было то же имя».
«Старый знакомый — я знала, что ты больше не будешь называть меня своим другом», — подумала Моника, тайно разочарованная и удивленная тем, насколько она обескуражена.
Она поняла, как сильно ей все еще хотелось дружить с Барни. Хоть он и ненавидел ее так сильно.
«Кстати, мисс Нортон. Вы посещали Академию Серендия в прошлом году?»
«…………»
Если бы она кивнула здесь, рано или поздно ее ложь была бы раскрыта. Но если бы она покачала головой, это могло бы только укрепить подозрения Барни.
Стоит ли ей отвечать или нет, эта ситуация заставила Монику колебаться.
И это колебание привело к фатальной ошибке.
«Есть ли какие-то обстоятельства, на которые ты не можешь мне ответить?»
Прежде чем она это осознала, Барни сократил расстояние между собой и Моникой.
Когда он подошел ближе, она поняла, насколько выше стал Барни. Раньше ей нужно было лишь немного поднять глаза, чтобы установить зрительный контакт. Теперь ей приходится запрокинуть голову вверх, чтобы увидеть его лицо.
Острые глаза за очками холодно следили за Моникой, которая сделала шаг назад, а затем быстро сократила расстояние, чтобы не дать ей уйти.
Что мне делать, что мне делать, что мне делать…?
Моника скрестила руки перед грудью и дрожала. От ее испуганного поведения глаза Барни становились все холоднее и холоднее.
Он злится, это точно. Я должна извиниться, я должна попросить его простить меня…
Когда Моника собиралась произнести извинения своей дрожащей шепелявостью, кто-то крепко притянул ее к нему.
«Эй, не смей трогать мою девушку».
За талию Моники обнимал темноволосый молодой человек в великолепном вечернем платье.
Н-Неоооооооо!?
Почему он одет в официальное платье и почему ему пришлось воспроизводить то, что было сегодня утром, в этот момент?
Пока Моника погрузилась в свои мысли, еще одна тяжесть упала на ее другое плечо.
Слегка подвигая глазами, она увидела красивого светловолосого мужчину, одетого в столь же роскошное вечернее платье, как у Нерона, — Линн, — держащего Монику за плечо.
«Не смей трогать мою женщину, мальчик».
Его диалог совпадает с диалогом Нерона!!!
Глаза Моники расширились до предела, а рот открылся.
Однако Барни, вероятно, был удивлен больше, чем она. Ведь откуда ни возьмись появились двое ярко одетых мужчин и прервали их.
«К-кто вы двое…»
Интересно, кто они на самом деле, подумала Моника. Конечно, у нее не хватило смелости сказать это вслух.
Тем не менее, тот факт, что и Нерон, и Линн, казалось, развлекались с такой живостью, также был настоящей головной болью.
У Нерона, например, огонек в глазах. Он спешил сюда не потому, что беспокоился о Монике, а чтобы насладиться этой ситуацией.
В довершение всего, Линн заявила Барни с очень серьезным лицом.
«Возможно, я нахожу форму любовного треугольника красивой, но любовный квадрат лично для меня слишком велик… поэтому, боюсь, я должен попросить тебя оставить ее».
Разговор о диком споре.
Однако, то ли под давлением странного импульса, то ли чувствуя себя нелепо, Барни ехидно отступил и кончиками пальцев поднял свои неуместные очки.
«… извини, что беспокою тебя перед матчем».
С этими словами Барни повернулся к Монике спиной и ушел.
Убедившись, что Барни больше не видно, Моника рухнула на место.
«Ну, ты видела мое великолепное выступление? Ты можешь в меня влюбиться, Моника».
«Я чувствую, что выполнил всю свою миссию на день этим одним выступлением».
Глядя на довольных Неро и Линн, Моника спросила невозмутимым голосом.
«…Эм, вы двое, что на вас надето…?»
Одежда Неро и Линн была настолько великолепной, что можно было предположить, что они собираются на вечеринку. Это уже не был уровень неуместности.
На замечание Моники Линн ответила с большой серьёзностью.
«Вчера вы отметили, что для нас слишком неестественно носить форму с нашей внешностью, поэтому мы решили внести некоторые улучшения».
«…улучшения».
Когда Моника пробормотала глухим голосом, Линн коротко кивнула.
«Идея заключалась в том, чтобы создать «пару веселых и веселых мальчиков, одетых в деловую одежду, хотя школьный фестиваль еще не начался».
«Это была такая идеальная маскировка, правда?!»
И Линн, и Неро вели себя так, как будто все в порядке.
Зажатая между двумя сверкающими красивыми мужчинами, Моника не могла не закрыть лицо руками.
«…Знаете, вы оба… Я благодарен, что вы пришли мне помочь… но, пожалуйста… пожалуйста, я очень, очень, очень умоляю вас… пожалуйста, оставайтесь в своих кошачьих и птичьих формах…»
Моника сожалела о своем решении не давить на них двоих этим утром, хотя ей очень хотелось это сделать.