Книга 9: Глава 15: В поисках человека

Моника в данный момент разговаривала с Гленном. За это время она заметила завистливые взгляды окружающих ее людей. Особенно молодые леди, которые хотели поговорить с Гленном.

Должно быть, это результат его игры в пьесе. Вспомнив аплодисменты и шум в конце выступления, Моника криво улыбнулась про себя.

«Кстати, я не вижу сегодня с тобой Лану».

«Ну… Мы вместе подошли к входу в зал… но она сказала: «Я могу стать помехой, если буду здесь, так что…» и рассталась со мной…»

— Помеха…? Интересно, кому она будет помехой?

«Я не уверен…»

Вспомнив многозначительную улыбку Ланы, Моника могла лишь в замешательстве наклонить голову.

Поскольку дальнейшее обдумывание этого вопроса не дало никакого результата, Моника просто перестала об этом думать.

«Говоря о твоем платье, оно тебе очень идет».

«Хе-хе, вообще-то это платье приготовил мой хозяин».

«Лу, Лорд Маг Барьера, действительно приготовил это для тебя?»

Моника почти случайно сказала «Луи», но тут же поправилась. И сам Гленн не знал ни истинной личности Моники, ни ее отношения как коллеги Луи.

…он так предан своей работе…

На самом деле туфли, которые она сейчас носила, были изготовлены Луисом Миллером.

Но если подумать о том, как он себя вел, стать свидетелем того, насколько преданно он готовил даже официальное платье своей ученицы и туфли Моники, это заставило ее почувствовать дискомфорт.

«Я также спросила об этом своего хозяина: «Могу ли я получить такое прекрасное платье?» Но он только сказал: «Это предусмотрено». Интересно, что он имел в виду под «предоставлено»? Покрывает ли плата Семи Мудрецов и одежду его учеников?»

«…а-ха-ха».

Скорее всего, под «обеспеченным» он имел в виду необходимые расходы на сопровождение второго принца. Плата за вход Моники также оплачена оттуда. Поскольку Гленна также отправили в Академию Серендия, чтобы отвлечься, чтобы помочь Монике зачислиться, ее расходы рассматривались как необходимые. И любые выплаты, связанные с нуждами Гленна, были необходимыми расходами.

Подождите, разве эта миссия не является прямым приказом Его Величества…

Не означало ли это, что Луис Миллер потребовал от короля возмещения стоимости парадного платья его ученика? Тогда, если бы и эти туфли были такими… Моника, сообразившая, что уже слишком поздно, мгновенно побледнела.

Судя по тому, насколько настойчивым был характер Луиса Миллера, он наверняка будет утверждать, что все эти расходы были необходимы, даже если другой стороной, с которой он имеет дело, был король.

Я думаю… я принял нечто возмутительное…

Пока Моника нечаянно заерзала ногами, Гленн оглянулся и воскликнул. Привлеченная его внезапным голосом, Моника тоже проследила за его взглядом. Затем она увидела Сирила Эшли в официальном платье, который быстро шел к ним и что-то искал. Выражение его лица, казалось, было немного спешащим. Случилась какая-то неприятность?

«Как дела, вице-президент. Какие-то проблемы?»

«Хм? Итак, это вы двое, Гленн Дадли и казначей Нортон… Как видите, я не могу найти дирижера оркестра, вы видели его здесь?»

Теперь, когда он об этом упомянул, пришло время начать бал.

По рассказу Кирилла, дирижер пошел в уборную, но сюда как будто заблудился, поэтому оркестр не смог выступить.

Разминая пальцы, Моника спросила Сирила.

«Э-эм… ты знаешь, как выглядит этот человек?»

«Он примерно такого же роста, как я. Ему за пятьдесят, и он немного полноват. Седые волосы с локонами на концах. Он был одет в черное вечернее платье».

«Э-эм, ты знаешь размер его ног и рук, может быть, если ты знаешь точный размер некоторых частей его лица, я мог бы повысить свою точность…»

«Откуда я могу это знать!? Подожди, что ты имеешь в виду под «точностью», эй?»

Не отвечая на вопрос Сирила, Моника без пения произнесла заклинание дальнозоркости. Это заклинание позволяло ей видеть далеко вдаль… однако из-за ее небольшого роста ее зрение было затруднено фигурами людей, из-за чего было трудно видеть вдаль.

«М-м-м…»

Глядя на Монику, которая шла на цыпочках, Гленн, как будто что-то сообразив, положил руки Монике под подмышки и приподнял ее маленькое тело.

«Что ты делаешь!?»

«Если я это сделаю, она сможет видеть дальше! Моника, ты нашла проводника?»

Быть так удерживаемым Гленном было немного… нет, это было действительно неловко. Несмотря на это, это позволило ей видеть дальше.

Моника может точно определить рост человека и длину его конечностей, просто взглянув на него.

Возможно, какое-то расстояние и существует, но можно точно вычислить размер человека, оценив высоту, на которую ее поднял Гленн, расстояние между ними и его угол.

Когда Гленн поднял ее, Моника огляделась по кругу, затем открыла рот, удерживая взгляд на ком-то.

«…Я нашел троих мужчин, подходящих под описание. У первого волосы завязаны сзади. У второго нос с горбинкой. Рядом с третьим — дама… У второго руки немного разной длины с каждой стороны. , поэтому я думаю, что он мог играть на каком-то инструменте…»

«Носит ли мужчина с орлиным носом булавку на лацкане? Ему следовало бы носить ее, если он участник оркестра».

Обычный человек не смог бы увидеть его с такого расстояния, но Моника, использовавшая заклинание дальновидения, могла видеть это ясно. Настроив заклинание на его лацкан, она увидела прикрепленную к нему булавку, похожую на скрипку.

После того, как она рассказала Сирилу о том, что видела, он сказал: «Это он» и кивнул в подтверждение.

«Спасибо, но могу ли я попросить вас объяснить мне положение этого человека?»

«Н-конечно».

Поблагодарив Гленна за то, что тот поднял ее, Моника подвела Сирила к месту дирижера.

Учитывая, насколько далеко они находились от кондуктора, Кирилл ненароком выпалил: «Неужели вы его видите на таком расстоянии?» в бормотании. Но поскольку она не может честно сказать, что использует заклинание дальнозоркости, она лишь смутно улыбнулась ему и извинилась.

— Д-видишь, у меня действительно было хорошее зрение…

И это была полная ложь. Хотя Моника в основном писала в темном месте, на самом деле у нее было достаточно хорошее зрение. Но вряд ли ее взгляд достигнет конца зала.

Подойдя к месту дирижера, Моника и Кирилл повели его туда, где находился оркестр.

Убедившись, что оркестр зазвучал без сбоев, Сирил с облегчением похлопал себя по груди.

«…Спасибо, на этот раз вы мне очень помогли. Честно говоря, мы организовали этот оркестр больше, чем обычно… хотя потом возникло много неожиданных проблем».

«Все в порядке… но разве не обязанностью лорда Мэйвуда было заниматься делами оркестра?»

Поскольку практически всеми делами, связанными с закулисьем бала, занимался Нил.

Если подумать, Сирил, казалось, помогал Нилу с этапа подготовки, может быть, произошла какая-то неприятность без ведома Моники?

«Э-эм, что-то случилось со стороны лорда Мэйвуда? Н-должен ли я оказать ему некоторую помощь…»

«О, это не так».

Сирил медленно покачал головой и неловко оглядел окрестности.

«Ну… я хочу дать менеджеру по общим вопросам Мэйвуду немного свободного времени, поэтому предложил себя взять на себя его обязанности».

«…???»

Когда Моника в недоумении наклонила голову, студентка, которая была секретарем, быстро подошла к Сирилу и прошептала ему на ухо несколько слов. Сирил нахмурил тонкие брови и ответил: «Хорошо, я сейчас приеду».

Затем Сирил поочередно посмотрел на лицо Моники и цветочный орнамент на ее груди, и по какой-то причине он выглядел подавленным.

«…Казначей Нортон, могу я попросить вас об одолжении?»

— Н-конечно, что бы это было?

«Я только что получил сообщение о том, что на стойке регистрации возникла проблема. У них не хватает кухонных специалистов, и ее нужно решать немедленно. Могу ли я попросить вас взять на себя эту роль, пока не прибудет новый студент?»

В большинстве случаев работа кухонного специалиста заключается в передаче заказов между заведением и кухней. Хотя технически официант и шеф-повар будут общаться друг с другом напрямую, потребуется связующее звено, которое поможет в подготовке необходимых продуктов и поможет облегчить ситуацию, когда они оба будут слишком заняты выполнением своих заказов.

До сих пор Сирил никогда не поручал Монике такого рода задач. Учитывая, насколько слабой была ее физическая форма, он всегда поручал ей работу за столом, связанную с числами.

И именно поэтому Кирилла это беспокоило. И Моника тоже так думала. Если бы это было ее обычное поведение, она бы сказала: «Я не могу!» покачав головой.

Но сейчас со мной было это очарование…

Моника посмотрела на белую розу — амулет, который ей подарил Сирил, чтобы она не смущалась, — который был расположен у нее на груди. Запечатлев этот образ в своем сознании, она подняла лицо вверх.

«…Я сделаю это».

Сирил криво посмотрел на нее. Вероятно, у него возникло смешанное чувство, когда он услышал ответ Моники. Поскольку страх Моники перед незнакомцами глубоко проник в ее кости, он, должно быть, беспокоится, оставляя эту задачу ей.

«…Если ничего не произойдет, вам останется только ждать там. Но если возникнут какие-то проблемы, немедленно свяжитесь со мной».

«О-окей!»

* * *

«Лорд Феликс, не хотите ли потанцевать со мной?» — позвала Элиану, и Феликс ответил нежной улыбкой, протянув руку.

«Я был бы рад».

Сразу после этого разговора заиграла музыка.

Мило улыбнувшись ей, Феликс пригласил ее в танцевальный зал.

Все взгляды сразу же были обращены на них, когда они взяли друг друга за руки и начали танцевать. Вид прекрасного принца и прекрасной дочери герцога, танцующих вместе, привел в восторг всех в зале.

Пока две фигуры исполняли свои идеальные танцевальные движения, их взгляды на короткое мгновение скользнули по окружающей обстановке, прежде чем они изменили направление.

Элиан искала фигуру Гленна и обнаружила, что он жевал мясо за столом с легкой закуской. На танцевальный зал он, конечно, не обратил внимания.

Что касается Феликса, то он искал фигуру Моники. Он заметил, как она разговаривает о чем-то с Сирилом. И конечно, на танцевальный зал она тоже не обратила внимания.

О боже, о боже, о боже… у тебя наверняка хватит наглости больше интересоваться едой, чем смотреть в мою сторону? Посмотри на меня и завидуй, Гленн Дадли! На самом деле, тебе следовало бы сосать большой палец, наблюдая за моим изящным танцем с лордом Феликсом, а не продолжать есть это мясо!

(Элиана)

Моника, похоже, не понимала значения цветочного орнамента… ну, я знаю, что Сирил подарил ей это цветочное украшение под предлогом «очарования», не сказав ей, что его смысл состоит в том, чтобы держать ее подальше от других мужчин, но это не так. немного несправедливо танцевать с Моникой для себя?

(Феликс)

Эй, посмотри на мой танец с лордом Феликсом. Почему бы тебе не посмотреть в мою сторону и не направить свое внимание сюда?

{Элиана)

Я уверен, что ей было наплевать, что я с кем-то танцую, хотя я это знал. Но разве мы не приятели, которые не так давно провели вместе одну ночь? Мне бы хотелось, чтобы вы больше беспокоились об этом.

(Феликс)

Феликс и Элиана снова посмотрели друг на друга, одарив их безупречными и совершенными улыбками.

«Это как будто сбылась моя мечта – иметь возможность вот так танцевать с вами, Ваше Высочество».

«Это было бы для меня честью».

Возможно, они улыбались друг другу, но на самом деле их мысли были в другом месте.