Книга 9: Глава 2: Цветочный орнамент

Под ясным, приятным голубым цветом, раскинувшимся по небу, дюжины людей из знатных семей один за другим выходили из карет, достигших периметра Академии Серендии, прежде чем они прошли через ворота. Наблюдая за этой сценой из окна школьного здания, Моника в напряжении сжала кулаки. Наконец начался школьный праздник.

Когда дело доходит до школьного фестиваля, Минерва имеет ярко выраженный образ учеников, суетящихся вокруг, но фестиваль Академии Серендия имеет совершенно другую атмосферу, тем более что это школа для детей благородных семей.

Академия Серендия в основном проводила несколько мероприятий, таких как выставки, исследовательские презентации, музыкальные представления, шоу, спектакли и т. д., но поскольку слуги берут на себя большую часть закулисной работы и домашних дел, студенты, которые не участвуют в реальных сценах, и презентации обычно имеют много свободного времени.

Так что же делают остальные студенты, которых нет на сцене? Они развлекают гостей.

Те, к кому приезжали члены семьи, наслаждались семейным временем вместе после длительного отсутствия, в то время как те, кто думал о служении королевской семье, были заняты рекламой себя.

Моника, не имевшая никакого отношения ни к одному из них, в настоящее время следовала за Феликсом по его маршруту проверки, сохраняя между ними определенную дистанцию ​​на случай чрезвычайной ситуации. У нее было общее представление о том, где будет проходить маршрут осмотра Феликса, поэтому все, что ей нужно было сделать, это как можно больше избегать попадания в его поле зрения, сохраняя при этом бдительность к своему окружению.

Идя по коридору, она увидела, как Феликс вошел в класс впереди нее. Судя по всему, он осматривал выставку Исторического общества.

Тихонько заглянув в класс, она обнаружила, что Феликс беседует с несколькими дворянами. Развлекать гостей тоже было его работой.

Думаю, он пробудет в этом классе какое-то время…

Она не хотела случайно столкнуться с Феликсом, когда он выйдет из класса, поэтому осталась в углу коридора и сделала вид, что смотрит на экспонаты.

Стены были увешаны афишами спектаклей, которые будут идти в театре под открытым небом. В конце концов, это было кульминацией школьного фестиваля. На этот спектакль приходили практически все ученики школы. Конечно, Феликс будет наблюдать за спектаклем со специального места.

У меня еще достаточно времени до начала спектакля… может, мне стоит осмотреть сцену на предмет чего-нибудь подозрительного.

«Извините, вы мисс Моника Нортон?»

Внезапно позади нее раздался голос, заставивший плечи Моники вздрогнуть.

Моника обернулась, гадая, кто именно это был, но затем ее глаза расширились до предела.

Позади Моники стоял молодой человек крупного телосложения, с черными волосами и такими же черными глазами, которые излучали достоинство.

Это был Роберто Винкель, студент из [Темпла], против которого Моника играла на шахматном турнире и который предложил ей помолвку, основанную на шахматах.

На школьный фестиваль в Академии Серендия обычно требуется приглашение. Без этого они не смогут посетить фестиваль. Итак, почему он был здесь?

Роберто внимательно посмотрел на ошеломленное лицо Моники и кивнул головой, как будто был в чем-то убежден.

«Я знал это, вы — мисс Моника. Ваше настроение отличается от того, когда я видел вас в последний раз, поэтому мне было интересно, что бы я сделал, если бы принял вас за кого-то другого».

Если подумать, в день шахматного турнира она была накрашена и имела другую прическу. Естественно, что Роберто, не знавший привычную Монику, растерялся.

«Я думаю, твой сегодняшний наряд тоже выглядит хорошо, он довольно свежий и чистый».

«Т-Спасибо…»

Моника неловко рассмеялась и сделала шаг назад. Но позади нее была стена с плакатами. Поэтому ее тонкая спина легко ударилась о стену.

Когда Моника попыталась отойти, Роберто большим шагом сделал шаг ближе.

«Мне очень хотелось увидеть тебя снова, поэтому я заставляю себя сопровождать своего учителя в качестве его свиты…»

В основном приглашения были розданы и учителям соседних школ. По прошествии всего этого времени Моника поняла, что существует вероятность того, что придут учителя и профессора Минервы, которых она знала, и этот факт заставил ее быстро побледнеть.

Я знал, что мне следовало попросить Лану сделать мне макияж…!

Лана пообещала помочь ей с платьем и макияжем для вечернего бала. Но ей было плохо, если она также просила ее о помощи во время утреннего праздника, и она воздерживалась от этого. Теперь она сожалела об этом.

Пока Моника мысленно держала голову, Роберто сделал еще шаг ближе.

Тело Моники начало дрожать, когда она поняла, насколько они близки, слишком близко, чтобы простые знакомые могли разговаривать лицом к лицу. Она чувствовала себя загнанным в угол зверьком.

— Вы обдумали мое предложение на днях?

«WWWW-Какое предложение…?»

«Помолвка».

Конечно, она об этом не подумала.

Весь ее день во время шахматного турнира был наполнен мыслями о том, как поступить при встрече с Барни и охране Феликса. Честно говоря, она почти забыла о Роберто.

«Я-ИИ… я не собираюсь заключать помолвку, так что…»

«Если возникнут какие-либо неудобства, пожалуйста, не стесняйтесь, дайте мне знать. Я позабочусь об этом в меру своих возможностей. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы были счастливы».

Она не могла сказать: «Я Семь Мудрецов в проникновении, поэтому я не могу обручиться или что-то в этом роде.

Роберто посоветовал бормочущей Монике быть настолько честной, насколько это возможно.

«Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь играл в шахматы так, как вы, и профессор Реддинг сказал мне, что вы только начали играть в шахматы. Если это так, то у вас есть много возможностей для роста… почему бы вам не присоединиться ко мне в моем стремление стать лучшим шахматистом?

Для Моники шахматы – это развлечение, но это лишь часть факультативного курса. Она не планирует посвятить этому свою жизнь.

«Н-но… я…»

Что ей сказать, чтобы убедить Роберто отступить? Но у нее было ощущение, что что бы она ни сказала, ее насильно разоблачат.

От напряжения и растерянности у Моники похолодела кровь, а глаза начали увлажняться.

Она знала, что у Роберто не было злых намерений, но Монику, которая плохо умела общаться с людьми, устрашающий Роберто очень пугал.

Большая фигура, стоящая перед ней, накладывалась на фигуру ее дяди из прошлого. Фигура крупного человека, смотрящего на нее сверху вниз, опустила кулак.

Страшно, страшно, страшно, страшно, страшно.

Когда она собиралась неосознанно защитить голову рукой, она услышала звук чьих-то шагов.

«Роберто Винкель. Профессор Реддинг искал вас возле школьных ворот».

Когда Моника посмотрела на голос, краем глаза она увидела человека с потрясающей платиновой блондинкой и темно-синими глазами, быстро приближающегося к ним. Это был Сирил Эшли, вице-президент студенческого совета.

Сирил встал между Роберто и Моникой, прежде чем холодно посмотреть на Роберто.

«Казначей Нортон является членом школьного совета и очень занят во время школьного фестиваля. Я был бы признателен, если бы вы могли запланировать свои личные дела на другой день».

«О, я этого не знал. Мне очень жаль».

Роберто кивнул с искренним выражением лица, официально сказал: «Увидимся позже» и быстрым шагом ушел.

Глядя ему в спину, Моника глубоко вздохнула с облегчением. Если бы не Сирил, она бы присела на месте.

Моника сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить свое прерывистое дыхание, а затем посмотрела на Сирила.

«Эм… Лорд Сирил…»

«…………»

Сирил молча смотрел на Монику. Он выглядел так, словно был в плохом настроении, что заставило Монику съежиться. Вероятно, он был расстроен из-за всех неприятностей, в которые она его втянула.

«Я прошу прощения за беспокойство в вашем плотном графике, лорд Сирил».

«…………»

Как и ожидалось, Сирил продолжал молча смотреть на лицо Моники, но теперь уже сморщив лоб.

Пока Моника беспокойно ерзала и разминала пальцы, Сирил внезапно протянул руку перед Моникой. В руке он держал белую розу с голубой лентой в качестве цветочного украшения.

Моника округлила глаза и посмотрела попеременно то на лицо Сирила, то на цветочный орнамент, но Сирил почему-то отвернулся и сказал:

«Наденьте это где-нибудь на свою одежду».

«…? Цветок? …если подумать, я видел, как их носили и другие люди…»

Кое-где Моника заметила, что в основном студентки носят цветочные украшения в волосах или на груди униформы. Было ли это частью школьного фестиваля?

Когда Моника с любопытством посмотрела на цветочный орнамент, Сирил немного удивился.

«Что, ты не слышал о цветочном орнаменте?»

«Это какое-то мероприятие?»

«…ну, ничего страшного, если ты этого не сделал».

— прямо сказал Сирил, когда Моника наклонила голову. Но тем временем его взгляд беспокойно блуждал по ногам.

Глядя на его поведение, которое почему-то выглядело нервным, Моника не могла не расширить глаза, но тут увидела, как Кирилл, как обычно, поднял свой тонкий подбородок и указал на цветочный орнамент.

«Это амулет, который не даст тебе сегодня опозориться. Тебе следует надеть его, когда пойдешь на бал».

«Т-подумать только, что это заклинание имеет такой эффект…»

Монику впечатлил цветочный орнамент в ее руке, и она посмотрела на него.

Орнамент белой розы, казалось, не содержал в себе никакой магической формулы. Вероятно, здесь имелось в виду обычное или фольклорное заклинание, а не магическое заклинание.

Она не уверена, что означает это цветочное украшение, но говорили, что ношение этого украшения спасет ее от позора на сегодняшний день. Какое революционное очарование!

Снова глядя на цветочный орнамент, Моника не могла не улыбнуться мягкому аромату, исходившему от белых роз.

Какой красивый цветок…

Даже для нее получить от кого-то подобный цветку «амулет» было впервые.

«Спасибо, что подарили мне такой красивый цветок, Лорд Сирил!»

Губы Сирила слегка приподнялись, когда он увидел, что расслабленное лицо Моники расплылось в улыбке, прежде чем дать ей небольшой удовлетворенный кивок.