Глава 17 — Перси, туалеты и два предложения.

На следующий день Аннабет водила Перси, и, глядя на ее светлые волосы и красивое лицо, он думал, что она действительно хороша. Да, она была выше его, но могла быть и старше, но Кураями и его группу он не видел. — Так где же Кураями и остальные?

Аннабет говорила, не глядя на него. «Они остановились у большого озера со своими фамильярами. Я только узнал о других пантеонах, и кажется, что их сила невероятна. Священные механизмы, фамильяры, падшие ангелы, Бог. Что еще там?» Казалось, она хотела узнать еще больше, но Кураями и его группа казались неприступными.

Однако, пока они оглядывались, к ним неторопливо приближалась крупная девушка из уродливой красной хижины. За ней шли еще три девушки, все большие, уродливые и злобные, как она, все в камуфляжных куртках. — Кларисса, — вздохнула Аннабет. «Почему бы тебе не пойти почистить свое копье или что-то в этом роде?» Клариса усмехнулась. «Конечно, мисс Принцесса, я расскажу вам об этом в пятницу вечером». .

«Erre es korakas!» — сказала Аннабет, что, как понял Перси, по-гречески означает «Иди к воронам!» хотя у него было чувство, что это было худшее проклятие, чем казалось. «У тебя нет шансов. Кларисса унаследовала эго и гнев своего отца, и это проявилось. «Мы уничтожим тебя», сказала Кларисса, но ее глаз дернулся. Клэрис не была уверена, что сможет довести угрозу до конца, поэтому повернулась к Перси, который выглядел спокойнее: «Кто такой маленький коротышка?»

— Перси Джексон, — сказала Аннабет, посмотрела на Перси и представила девушку. «Это Кларисса, дочь Ареса». Перси был немного удивлен, но, глядя на больших девочек, это имело смысл, поскольку в них не было грации леди. Перси говорил недоверчиво. — Бог войны?

Кларисса, казалось, была довольна своим отцом, но в то же время боялась. «У тебя проблемы с этим?» — Нет, — Перси был не из тех, кто отступает и доводит ее до бешенства. «Это объясняет неприятный запах». Кларисса не восприняла это хорошо, поскольку ни одна женщина, полубог или нет, не хочет, чтобы ей говорили, что она пахнет. «У нас есть церемония инициации для новичков и неуважительных детей, Присси».

И снова его имя было произнесено неправильно, и он не нашел это забавным, поэтому поправил ее. «Перси». Но Клэррис это мало заботило. — Как угодно. Давай, я тебе покажу. Аннабет попыталась облегчить ситуацию. «Кларисса…» Однако ее усилия были напрасными. — Держись подальше, умница.

Аннабет вздохнула и посмотрела на Перси с болью, но не вмешивалась. Однако на самом деле Перси не нуждался в ее помощи. Он был новеньким, поэтому ему пришлось зарабатывать себе репутацию. Он приготовился драться, но, прежде чем он успел это осознать, Кларисса схватила его за шею и потащила к зданию из шлакоблоков, которое, как он сразу понял, было ванной комнатой.

Однако он посмотрел на Кураями, который приземлился со своими восемью черными крыльями, входящими ему в спину. Перси не хотел просить о помощи, поэтому закричал. «НЕ ПОМОГАЙ МНЕ. Я МОГУ ВЫИГРАТЬ». Кураями посмотрела на него и на Кларису. «Эй, девочка. Не стесняйся запугивать его. Это научит его не зазнаваться». Хотя Перси не хотел, чтобы ему помогали, он не хотел, чтобы над ним издевались.

Кларисса посмотрела на Кураями и поняла, что он сильный. — Ты мне нравишься. Как тебя зовут? Она все еще держала Перси, который пинал и бил кулаками, но это мало помогало. «Кураями Химэдзима. Вроде детского охранника, поскольку мне платят. Я буду смотреть, потому что это кажется забавным». Клариса посмотрела на Перси и подняла бровь. «Зачем его защищать? Он ничто. И что насчет крыльев?»

Кураями не стал объяснять. «Спроси Хирона. Я просто проверял, не собираешься ли ты его убивать, но немного издевательств не помешает. До свидания». Он снова расправил крылья и улетел, оставив Перси своим мучителям. «ВОТ ЧТО ТЫ СТРАЖНИК». Она продолжала тащить его в женскую ванную. Однако Кураями наблюдал, как ему это показалось немного забавным.

С одной стороны была линия туалетов, а с другой — линия душевых кабин. Там пахло так же, как в любом общественном туалете, и он думал об этом так хорошо, как только мог, находясь в запертом трюме. «Если это место принадлежало богам, они должны были содержать уборные в чистоте».

Все друзья Клариссы смеялись, а Перси продолжал бороться за побег. Кларисса говорила, подталкивая его к одному из туалетов. «Я слышал, что твой питомец-охранник убил для тебя Минотавра, так что ты ничего не можешь сделать для себя». Ее друзья захихикали, а Аннабет стояла в углу и смотрела сквозь пальцы. Она хотела помочь, но Перси был слишком горд.

Кларисса наклонила его и начала подталкивать голову Перси к унитазу. Воняло ржавыми трубами и дерьмом. В то время как он изо всех сил пытался держать голову и смотрел на мутную воду, в то время как он был готов сделать все, чтобы не попасть в нее.

Однако, похоже, стресс что-то в нем шевельнул. Затем что-то произошло. Он почувствовал рывок в животе. Он почувствовал грохот водопровода, сотрясение труб. Хватка Клариссы на его волосах ослабла. Вода хлынула из унитаза, описав дугу прямо над его головой, и следующее, что он услышал, — крики Клариссы позади меня.

Он обернулся как раз в тот момент, когда из унитаза снова хлынула вода, ударив Клариссу прямо в лицо с такой силой, что та упала на задницу. Вода держалась на ней, как пожарный шланг. Он продолжал толкать ее назад в душевую кабину, пока она боролась и задыхалась, а ее друзья начали приближаться к ней. Однако другие туалеты взорвались и отправили в них еще шесть потоков туалетной воды.

Затем последовали душевые, и все вместе приборы разбрызгивали девушек в камуфляже прямо из ванной, раскручивая их, как куски мусора. Как только они вышли за дверь, Перси почувствовал, как тяжесть в животе уменьшилась, и вода прекратилась так же быстро, как и началась. Вся ванная была затоплена, и даже Аннабет не пощадили. Она была мокрой, но ее не вытолкнули за дверь. Она стояла точно на том же месте и в шоке смотрела на меня.

Однако самым удивительным было то, что Кураями был в ванной, а фиолетовое пламя окружало его, словно щит. Вся вода, которая приближалась к нему, превращалась в пар, но, глядя на эти огни, Перси чувствовал, что это сожжет его душу, если Кураями захочет. «Посмотри вниз, Перси». Он посмотрел вниз и понял, что сидит на единственном сухом месте во всей комнате.

Вокруг него был круг сухого пола, и на его одежде не было ни капли воды. Перси встал, его ноги тряслись, но Аннабет была потрясена. Аннабет заговорила: «Как ты…» Кураями сказал ему, что он сын Посейдона, но он начал в это верить. Ему сказали никому не рассказывать, и он не сказал: «Я не знаю».

Пламя на Кураями погасло, и он подошел к двери. Снаружи Кларисса и ее друзья растянулись в грязи, а вокруг собралась группа отдыхающих, чтобы посмотреть на них. Волосы Клариссы упали на лицо. в то время как ее камуфляжная куртка промокла и от нее пахло канализацией. Она посмотрела на Перси с полнейшей ненавистью. «Ты мертв, новенький. Ты совершенно мертв».

Перси чувствовал, что, вероятно, должен был отпустить это, но в семье живет гордость. Он ухмыльнулся и посмотрел прямо на нее. «Хочешь снова прополоскать горло туалетной водой, Кларисса? Закрой рот». Ее друзьям пришлось удерживать ее, пока они тащили ее к пятому домику, в то время как другие туристы уступали место ее болтающимся ногам.

Аннабет и Курайми посмотрели на него, но он не мог сказать, злилась ли Аннабет на него или злилась на него за то, что он облил ее туалетной водой. Перси заговорил, глядя на ее задумчивый взгляд: «Что? О чем ты думаешь?» Ей казалось, что она нашла золото в пустыне. «Я думаю, что хочу, чтобы ты был в моей команде для захвата флага».

То, что произошло в ванной, сразу распространилось, и куда бы Перси ни пошел, туристы указывали на него пальцем и бормотали что-то о туалетной воде. Может быть, они просто пялились на Аннабет, которая все еще была мокрой? Однако Курайми оказал ей солидную услугу и щелкнул пальцами, вытирая ее. Он посмотрел на Перси и кивнул. — Привет, Перси. У меня есть для тебя предложение.

Перси посмотрел на него и заинтересовался. «Что это такое?» Курайми взяла карточку, которая сменилась на греческую, поскольку у Перси был СДВГ для языков смертных. «Если лагерь не сработает, вы можете присоединиться к Григорию и Нефилиму. Это школа для пользователей священного снаряжения, гибридов и особых людей. Вы отправляетесь на миссии, когда хотите, и все это основано на выборе».

Аннабет держала Кураями за плечи и выглядела очень заинтересованной. «Эй. Могу я присоединиться?» Я хочу приключений, и я дочь Афины, — он тоже дал ей карточку. — Ты полубог, но ты должна знать, что, если все пойдет хорошо, Григорий и греки могут заключить сделку, но возьми ее.

Она подпрыгнула и обрадовалась и положила карту со своими самыми ценными сокровищами, поскольку это могло позволить ей жить той жизнью, которую она хотела. В хорошем настроении она показала им еще несколько мест: слесарную мастерскую (где дети сами ковали себе мечи), мастерскую (где сатиры пескоструили гигантскую мраморную статую Пана) и стену для скалолазания. , который на самом деле состоял из двух обращенных друг к другу стен, которые сильно тряслись, сбрасывали валуны, разбрызгивали лаву и сталкивались друг с другом, если берущие не добирались до вершины достаточно быстро.

Наконец они вернулись к озеру для каноэ, где тропа вела обратно к хижинам. Аннабет, казалось, была в прекрасном настроении и собиралась уходить. — Мне нужно тренироваться, а ужин в семь тридцать. Просто следуй за своей каютой в столовую. Перси поклонился и извинился за ранее. «Аннабет, прости насчёт туалетов». Она была в слишком хорошем настроении, чтобы волноваться. «Что бы ни.»

Перси хотел, чтобы ему хоть что-то сказали. «Это была не моя вина». Однако она посмотрела на него скептически, и это заставило его понять, что это была его вина. Это он заставил воду хлынуть из ванной. Он не понимал как, но туалеты отреагировали на него, и он почувствовал, что стал одним целым с водой.

Уходя, она дала еще один совет. «Тебе нужно поговорить с Оракулом», — услышал Перси новый термин и спросил об этом. «ВОЗ?» Кураями покачал головой. «Не кто. Что. Оракул — это человек или существо, которое дает оричалы или квесты о судьбе. Вы можете использовать их, чтобы немного узнать о будущем, но не принимайте это близко к сердцу».

Перси кивнул, когда Кураями дал прямые ответы, в отличие от большинства. Он смотрел на пруд в глубине и не ожидал, что кто-то посмотрит на него со дна. Таким образом, его сердце екнуло, когда он заметил двух девочек-подростков, сидящих со скрещенными ногами у основания пирса примерно в двадцати футах ниже. На них были синие джинсы и мерцающие зеленые футболки, их каштановые волосы свободно развевались на плечах, когда туда-сюда сновали пескари.

Они улыбались и махали, и он махал в ответ. Аннабет привлекала его внимание, когда он отвлекался. «Не поощряйте их, потому что Наяды — ужасные кокетки». Перси вздохнул и снова выглядел ошеломленным. «Наяды». Еще один термин из его урока латыни, но не страшный, поскольку он узнает, что Бог реален и что каждый патеон может вести войны, которые могут убить вас.

Однако кажется, что он застрял здесь, пока его мама в безопасности, и хотя Кураями не был другом, он казался надежным. Если вы проигнорируете возможность издеваться над ним, но ладно. Он и не подозревал, что Курями в будущем станет одним из сильнейших существ в мире, которого уважали даже боги. Это на будущее.