Глава 1368 — История Лин и Хэн (631)

Глава 1368: История Лин и Хэн (631)

Фэн Лин стоял за дверью и не уходил. У нее был очень хороший слух, и она могла слышать подавленный кашель и звуки рвоты.

Пока ей не показалось, что Кэрри прошептала: “Почему опять так много крови…”

Фэн Лин внезапно шагнул вперед и дважды с силой толкнул дверь. Она не стала ее открывать и терпела. Она ничего не сделала этой Кэрри из-за бабушки Мэй, но теперь ей было все равно. Она подняла ногу и сильно ударила в дверь. После двух последовательных ударов дверь распахнулась, и замок посередине треснул.

Прежде чем Кэрри успела помочь Ли Наньхэну вернуться в постель, она услышала позади себя громкий шум. Она обернулась и увидела, что женщина действительно пинком распахнула дверь и быстро вошла.

— Что ты делаешь?…”

Прежде чем она успела договорить, мужчина, которого поддерживала Кэрри, был тут же оттащен от нее. Ли Наньхэн кашлял до тех пор, пока не перестал нормально стоять. Его одежда и грудь были залиты кровью. Его подбородок был весь в крови, и он едва мог открыть глаза. Фэн Лин с силой потянула его на себя, и его высокое и худое тело врезалось в нее.

— Он помолчал. Он не мог открыть глаза, но, казалось, что-то знал. Он слабо сопротивлялся. Фэн Лин с силой удержала его и повернулась, чтобы посмотреть на Кэрри. — Позовите сюда доктора. Ты действительно хочешь, чтобы он умер здесь?”

Кэрри была ошеломлена. Когда она посмотрела в глаза Фэн Лин, она почувствовала, что сила была слишком сильна, чтобы она могла сопротивляться. Хотя она была очень уверена в своих медицинских навыках, когда она посмотрела на текущее состояние Ли Наньхэна, она поджала губы, развернулась и выбежала.

Увидев, что Кэрри наконец-то решила вызвать врача, Фэн Лин первым делом взглянула на обстановку в комнате. Здесь было очень чисто, но от двери до земли тянулись две большие лужи крови, выплюнутые Ли Наньхэном. Хотя освещение в комнате было не слишком ярким, этого было достаточно, чтобы она могла ясно видеть все.

Она помогла Ли Наньхэну лечь на кровать и поспешила вытереть кровь с его подбородка полотенцем. Мужчина медленно открыл глаза и, казалось, с трудом дышал. Его глаза все еще были рассеянными. Он медленно поднял руку и попытался оттолкнуть ее, но Фэн Лин удержала его и крепко прижала полотенце к его подбородку. Она строго сказала: “Не двигайся!”

Мужчина едва заметно нахмурил брови, но он так устал, что не мог говорить. Кроме того, ему было так неудобно, что он мог только глотать кровавый запах, который хотел выплюнуть. Он терпел, но нетрудно было сказать, что сейчас ему было не по себе.

“Ли Наньхэн, если ты посмеешь умереть, я немедленно выну пистолет и выстрелю себе в голову. Все самое важное в моей жизни было связано с тобой с самого детства. Если ты посмеешь бросить меня, даже если мы попадем в ад, ты не сможешь от меня избавиться!” — сказала Фэн Лин, с силой надавив ему на плечо и быстро вытирая кровь.

Она почувствовала, что, хотя рука мужчины лишь мгновение сопротивлялась, она больше не двигалась. Она не знала, было ли это из-за того, что у него не было сил, или из-за ее слов.

Но, по крайней мере, сейчас он не мог победить ее. Ему было трудно даже встать. Его обычное высокомерие перед ней исчезло. Что он мог использовать, чтобы бороться с ней?

Затем она вытерла кровь с его тела и посмотрела на хлопчатобумажную ткань перед грудью, выкрашенную кровью. Именно сейчас, после нескольких дней пыток, сердце Фэн Лин стало особенно спокойным. Даже если человек, которого она так долго искала, скорее всего, умрет у нее на глазах, она должна оставаться спокойной.

— Почему вы кашляли кровью? Ваши внутренние органы пострадали? Где вы были, когда произошел взрыв? Вы пострадали от взрыва или вас прямо бросили в воду?” — спросила Фэн Лин, дергая его за одежду.

Ли Наньхэн действительно был бессилен сопротивляться. Хотя он знал, что она делает, он мог только поднять руку и слабо положить ее на колени.

Одежда мужчины, испачканная кровью, была слегка разорвана. Она увидела, что его кожа, которая должна была быть чистой и твердой, была покрыта большими и маленькими ранами. Ожогов было немного, но большинство из них, казалось, были от падения или царапины. На груди у него был большой синяк. Она не знала, было ли это из-за внешних ран, внутренних органов или химического отравления. Она не была врачом, но, глядя на него так, она знала, что он действительно потеряет жизнь, если будет продолжать медлить.

Глядя на раны, Фэн Лин стиснула зубы и распахнула рукава. Она увидела шрамы на его руках и опухоль, которая, казалось, была пропитана водой несколько дней назад.

Невозможно было представить, как ему удалось пережить это великое бедствие.

Она не могла представить себе, какой душевный удар и пытку он испытал, когда открыл глаза, но ничего не увидел.

Раньше она все еще была сердита и обижена, но сейчас она больше не могла ненавидеть его.

Если бы это была она, она предпочла бы спокойно умереть в одиночестве. Она не хотела бы, чтобы кто-нибудь видел ее такой, что заставило бы других чувствовать печаль и душевную боль.

Она крепко держала его за руку, сдерживая слезы в глазах. Она опустила его рукав и привела в порядок окровавленную одежду. Видя, что он не может даже сесть у кровати, она быстро помогла ему лечь.

Когда он лег, мужчина нахмурился. Она остановилась и немного замедлила шаг. В то же время она прошептала: “Я причинила тебе боль?”

Человек закрыл глаза и ничего не сказал; он не кивнул и не покачал головой.

Укрыв его одеялом, она присела на корточки у кровати и внимательно посмотрела на худого бледного мужчину, лежавшего на кровати с закрытыми глазами. В последний раз она видела его на курорте мистера Майка. Он даже уговорил ее выпить. Он был все тем же Ли Наньхэном, который был полон решимости завоевать ее.

Однако Ли Наньхэн потерял так много веса всего за несколько дней. Он был так измучен и бледен, что она почти не узнавала его, особенно когда дело касалось его отношения к ней.

Он был человеком, который всегда будет властным и терпеливым, когда она сердится и игнорирует его.

В этот момент она никогда не видела его таким изможденным и слабым. Это было так… редко… чтобы он нуждался в ее защите. Это отличалось от того, когда он был ранен из-за миссии.

Он уже избегал ее.

“Ли Наньхэн, послушай.” Фэн Лин присел на корточки возле кровати и посмотрел ему в лицо. Она подняла руку, чтобы нежно погладить щетину на его подбородке. — Ты мужчина. Ты должен сдержать свое слово. Если я проиграю, ты должна выйти за меня замуж.”

Видя, что он ничего не говорит, не поворачивает головы и никак не реагирует, Фэн Лин не могла понять, утешает она его или насмехается: “Я не ожидала, что такой человек, как ты, чье сердце толще горы и больше моря, действительно будет чувствовать себя неполноценным. Ну и что с того, что ты ничего не видишь? Разве твое лицо не сохранилось? Разве ты не можешь полагаться на свое лицо, когда ешь? Почему ты прячешься?”