Глава 1383 — : История Лин и Хэн (646)

Глава 1383: История Лин и Хэн (646)

Она не знала, было ли это потому, что он был в больнице несколько дней назад, и она не могла видеть или касаться его. Теперь, прислушиваясь к шуму воды и наблюдая за человеком, стоящим там, живым и здоровым, со светом из ванной на голове и видя его чуть более длинные гладкие волосы, она чувствовала, что этот человек действительно стоит перед ней.

— Хочешь, я побрею тебе волосы?” — спросил Фэн Лин.

Ли Наньхэн выключил кран и махнул рукой в воздухе. Он дотронулся до полотенца и вытер руки. Он повернулся и медленно пошел в ее сторону.

Видя, что он действительно может найти все направления и углы ванной комнаты, Фэн Лин сознательно сделал шаг назад, чтобы дать ему пространство.

Наконец Ли Наньхэн успешно вышел, обладая своим чувством направления. Она посмотрела на диван и сказала: “Хочешь попробовать пройти отсюда до дивана?”

Однако мужчина не двинулся с места. Он стоял в своем первоначальном положении и медленно поднял руку, показывая ей, чтобы она поддержала его.

Фэн Лин растерялся. Это место было явно на прямой линии от дивана. Найти его будет нетрудно. В ванной было не так уж много вещей, которые он мог бы найти четко.

— Я больше не могу ходить. Я очень устала.” Мужчина дал ей лаконичный ответ.

Фэн Лин :”…”

Однако его тело действительно было слабым. Для него было нормально терять силы после нескольких шагов.

Она могла только поддержать его. Когда он снова сел, она услышала, как мужчина небрежно сказал:”

— Я видела, что твои волосы стали длиннее, — сказала она, протягивая руку, чтобы коснуться его волос. Он был примерно на три сантиметра длиннее обычного. Его волосы, которые обычно выглядели сильными и прохладными, теперь выглядели странно послушными.

— Я помню, что ты умеешь бриться только до самой короткой длины. У тебя вообще нет никакого стиля”, — Ли Наньхэн не скрывал своей неприязни к ней. — Тогда мне повезло, что я не дал тебе побрить голову. Иначе твоя маленькая монашеская внешность добавила бы в твою жизнь очень тяжелое чернильное пятно.”

Фэн Лин :”…”

— Давай пока не будем этого делать. Я все равно ничего не вижу. Не важно, короткая она или уродливая. Самое большее, я буду для тебя бельмом на глазу, — сказал Ли Наньхэн, поднимая одеяло с дивана. Он положил одеяло обратно на колени с застенчивым видом и медленно сказал:”

— Дома нет ингредиентов.” Видя, что он ранен, Фэн Лин не стал с ним спорить. Она тайком закатила глаза и взяла телефон. — Я посмотрю, есть ли свежие продукты в ближайшем супермаркете. Попросите их прислать их наверх.”

“En.”

После того, как Фэн Лин сделал звонок, она задала несколько вопросов и повернулась, чтобы посмотреть на Ли Наньхэна: “Что вы хотите съесть?”

“Рыба.”

Фэн Лин сделал паузу и извинился перед человеком на другом конце провода. Она повесила трубку и обернулась, чтобы сказать: “В ближайшем супермаркете нет свежей рыбы. Если только вы не идете в большой коммерческий супермаркет далеко, чтобы купить их или на водный рынок. Хочешь еще чего-нибудь?”

Мужчина на мгновение замолчал. Она не была уверена, думал ли он о том, чтобы переодеться, или молчал, потому что действительно хотел есть рыбу.

Видя, что уже поздно, Фэн Лин решила, что медлить дальше-пустая трата времени. — Давай сегодня съедим что-нибудь попроще. Завтра я заеду за рыбой, ладно?”

Слово «о’кей» несло в себе странную теплоту и нежный тон, которого он никогда раньше не слышал. Это было немного похоже на ее отношение, когда она говорила с Маленькой Момо. Когда она заговорила с ребенком, то намеренно смягчила тон. Это был явно очень естественный тон, но Ли Наньхэну показалось, что его душа вот-вот взорвется.

Если бы он знал, что ранение и слепота могут привести его к этой стороне Фэн Лин, он бы давно ткнул себя в глаза.

“Эн, — неохотно ответил мужчина.

На самом деле, Фэн Лин также чувствовал, что еда, которую он съел в больнице несколько дней назад, была действительно слишком неприятной. Несмотря на то, что все они были сделаны первоклассными диетологами, все они были безвкусными. Кроме того, все они были сделаны для питания и совершенно не заботились о вкусе. Ли Наньхэн в основном ел воду в течение многих дней.

Теперь, когда его выписали из больницы, хотя ему по-прежнему требовалось меньше масла и соли, он мог, по крайней мере, есть вкусную пищу. Она не хотела так плохо обращаться с его желудком. В конце концов, он действительно сильно похудел. По сравнению с тем временем, когда он еще жил в Вашингтоне, он похудел по меньшей мере на пятнадцать фунтов.

Она должна как можно скорее вернуть ему эти пятнадцать фунтов.

Вечером Фэн Лин использовал свежие продукты, доставленные из супермаркета неподалеку, чтобы приготовить несколько блюд. Конечно, все они легко переваривались с меньшим количеством масла и соли. Пока она возилась на кухне, ее телефон был заполнен рецептами питания.

Приняв лекарство, Ли Наньхэн несколько часов отдыхал на диване. Фэн Лин попросила его вернуться в спальню, чтобы поспать, но он не пошел. Он только сказал, что будет спать спокойнее, если послушает, как она хлопочет на кухне. Фенг Лин ничего не понимала, но оставила его в покое. В конце концов, у него не было сил выбежать наружу.

Приготовив еду, Фэн Лин вымыла руки и вышла из кухни. Она услышала звонок в дверь и бросилась открывать.

Однако в тот момент, когда она открыла дверь, она увидела Сяо Сюя, стоящего снаружи с двумя старыми курами в руках. Выражение его лица слегка подергивалось, как будто он боялся двух кур.

— Как ты это сделал?…”

Прежде чем Фэн Лин успела закончить свои слова, Сяо Сюй быстро принесла двух старых кур. Поскольку ноги цыпленка были связаны, она не боялась, что они убегут. Они упали на землю и закричали. Фэн Лин был ошеломлен этой сценой.

— Эта твоя кузина, ее зовут Цинь Шуке, не так ли? Она откуда-то нашла мой номер телефона и попросила прислать к вам двух старых кур. Она сказала, что хочет дать боссу Ли немного куриного супа, чтобы накормить его тело, на случай, если вы не сможете купить хорошую курицу на этих рынках. Она также сказала, что специально послала кого-то на ферму, чтобы найти двух толстых и больших. Тогда только эти двое!”

Сказав это, Сяо Сюй даже сделал шаг назад в отвращении. — Я даже ни хрена не боюсь носить оружие на поле боя, но я боюсь этих острых на язык тварей с самого детства. Ты действительно хочешь, чтобы я прислал цыпленка. Ты действительно просишь смерти!”

Фэн Лин смотрела на двух цыплят, когда позади нее раздался голос Ли Наньхэна: — Я выздоравливаю, у меня нет периода заточения. Зачем вы посылаете мне курицу?”

Сяо Сюй усмехнулся. — Босс, у вас нет выбора, кроме как принять это. Сейчас вы даже не так хороши, как те, кто находится в заключении. В следующий раз я попрошу кого-нибудь достать двух черных цыплят, чтобы они питали твою кровь. Посмотри на свое бледное лицо. После стольких дней воспитания ты все еще выглядишь как симпатичный мальчик. Боюсь, ты настолько слаб, что не можешь даже поднять цыпленка, ха-ха-ха.…”