Глава 6: Что ты делаешь с моей женой?

Глава 6: Что ты делаешь с моей женой?

В комнате воцарилась тишина.

Затем, после неловкой паузы, они оба одновременно воскликнули: «Что это у тебя за спиной!»

Чу Лян и госпожа Мин одновременно направили левые руки назад друг другу, в то время как правые руки держали спрятанными за спиной.

Никто из них не повернул назад.

Они случайно использовали тот же трюк!

Это было немного неловко…

«Хе-хе.

Госпожа Мин усмехнулась: «Ну, в таком случае я не буду больше тратить слова. С тех пор, как вы вошли в эту комнату, я спрятала галлюциногенный яд в свече, которую зажгла. Если вы хотите противоядие, просто тихо уходите и не вмешивайтесь больше».

«Раз уж я осмелился войти в эту комнату, я, естественно, принял меры предосторожности. Фактически, с того момента, как ты зажег свечу, я затаил дыхание и контролировал свою внутреннюю ци, чтобы не вдыхать яд», — ответил Чу Лян.

Улыбка госпожи Мин померкла. В этот самый момент она пришла к суровому осознанию. Несмотря на то, что она считала себя человеком с множеством трюков в рукаве, этот молодой человек обладал большим репертуаром схем, чем она когда-либо могла.

«Я никогда никому не причиняла вреда. Я просто надеюсь прожить стабильную жизнь со своим мужем. Теперь, когда ты выполнила свою миссию, не могла бы ты, пожалуйста, сделать вид, что ничего необычного не произошло, и оставить нас в покое?» — попросила она, и в ее голосе зазвучали умоляющие нотки.

Чу Лян заметил: «Но это неуместно».

В следующую секунду ситуация резко изменилась.

Явно хрупкая женщина перед ним быстро бросилась в бой. С быстрым движением ее правой руки длинный черный кнут изогнулся в сторону Чу Ляна, напоминая духа змеи, вытягивающего свой раздвоенный язык, намереваясь схватить его!

Левая рука Чу Ляна дрогнула, и браслет на его запястье превратился в меч, блокируя хлыст госпожи Мин. Затем он повернул свой меч, обматывая хлыст вокруг лезвия, пытаясь разрубить его на части.

Однако длинный кнут, судя по всему, был изготовлен из необычного материала, поскольку летающий меч, созданный сектой горы Шу, вообще не смог его разрубить!

Хлопнуть-

Каждый из них тянул за противоположные концы кнута, превращая это в короткое состязание в силе.

Спальня была маленькой, и когда их основная энергия ци начала набирать силу, по всей комнате разнесся непрерывный треск, а мебель и украшения превратились в руины.

После минутного противостояния госпожа Мин подняла левую руку, которая мгновенно превратилась в острые как бритва когти, и выпустила три черных луча невероятной остроты.

Чу Лян двигался с поразительной скоростью, умело уклоняясь от ее атак и поднимая левую руку, чтобы испустить красный свет.

Госпожа Мин, столь же ловкая, сумела уклониться от красного света. Однако, свет, казалось, обладал сверхъестественной чувствительностью. Когда она уклонилась, чтобы уклониться от света, он быстро согнулся и изогнулся, быстро окутав все ее тело.

Метод связывания панцирем черепахи!

Веревка, связывающая демонов!

Учитывая близость атаки, было крайне сложно вырваться из-под контроля веревки, связывающей демонов. Несмотря на то, что уровень развития Госпожи Мин был значительно выше, чем у духа кошки, веревке хватило одного удара, чтобы поймать свою цель!

Хлопнуть!

Госпожа Мин, надежно связанная, словно панцирь черепахи, туго скрученными красными веревками, тут же потеряла равновесие и рухнула на землю. Ее черный кнут выскользнул из ее рук и упал на землю.

Тем не менее, она подняла глаза и заскрежетала зубами, пристально глядя на Чу Ляна.

«Ты…» — вскипела она.

Когда драка в комнате подошла к концу, из-за двери послышался голос.

«Женушка? Что это за шум? Ты в порядке?» — крикнул чиновник Мин, входя в спальню.

Но потом…

Он стал свидетелем произошедшей перед ним сцены.

В комнате царил полный беспорядок, а его жена лежала на полу, связанная в странной позе.

"Ох". Чиновник Мин отступил на два шага назад, подперев лоб рукой, выглядя немного сбитым с толку. Он не мог не пробормотать: "Я… пришел не вовремя?"

Чу Лян быстро остановил Чиновника Мина и заверил его, что он действительно прибыл в нужный момент. Он жестом пригласил Чиновника Мина сесть и успокоиться, а затем попросил его помочь Госпоже Мин, которая все еще лежала на земле, сесть.

Госпожа Мин, с ее прекрасно очерченной фигурой, выглядела весьма соблазнительно, будучи связанной таким образом. И поэтому Чу Лян вообще не осмелился помочь.

«Молодой герой Чу, ты не собираешься развязать мою жену?» — спросил чиновник Мин.

«Эм…

Чу Лян ответил: «Боюсь, я не смогу этого сделать».

Затем он раскрыл правду о том, что госпожа Мин — демоническое существо.

«Что?» Чиновник Мин был крайне шокирован. «Вы только что сказали, что моя жена — демоническая сущность? Как это возможно? Вы… Вы не должны делать такие необоснованные заявления!»

Чу Лян ответил: «Господин Мин, если вы мне не верите, у меня есть способы заставить вашу жену показать свою истинную форму».

«В этом нет необходимости!»

Госпожа Мин молчала с тех пор, как в комнату вошел Чиновник Мин, но в этот момент она внезапно закричала, заставив Чу Ляна достать половину кирпичного блока, который он уже вытащил.

«Мой муж… На самом деле… я никогда не осмеливалась сказать тебе этого», — сказала госпожа Мин серьезным тоном. «Я действительно демон».

«Что? Как… как это возможно? Ты такой нежный и добрый…»

Чиновник Мин все еще не мог поверить своим ушам.

Госпожа Мин ответила: «Кто тебе сказал, что все демоны злые?»

Когда госпожа Мин снова подняла глаза, по ее лицу текли слезы.

«С юных лет я жил с родителями и старшим братом в горной местности за городом. Хоть мы и демоны, мы никогда не осмеливались причинить вред ни одной живой душе. Так мы живем уже почти сто лет. Но однажды я встретил тебя…»

«Я?» Чиновник Мин на мгновение растерялся.

«Да, это был ты», — госпожа Мин нежно посмотрела на него. «Конечно, ты не помнишь, кто может вспомнить, как двадцать лет назад спас маленькую горную кошечку?»

«Это был ты!» — воскликнул чиновник Мин, осознав это.

«Да. Тогда я еще не достигла успеха в своем совершенствовании. Я столкнулась со злыми волками в горах и чуть не лишилась жизни. Я сбежала в лес, но попалась в ловушку охотника. Именно тогда мимо проходил молодой мальчик и спас меня», — нежно сказала госпожа Мин.

«Я тогда был еще совсем маленьким. Однажды я не чувствовал никакого желания учиться, поэтому я сбежал из школы и отправился в горы, чтобы развлечься. Вот тогда я наткнулся на невероятно милого молодого горного кота… Я до сих пор помню его как на ладони!» Чиновник Мин энергично кивнул. «Я даже подумывал забрать тебя домой, чтобы ты вылечила свои травмы, но как только ты освободился, ты умчался».

«В последующие годы я посвятила себя совершенствованию, и мне потребовалось еще десять лет, чтобы овладеть искусством принятия человеческого облика», — сказала госпожа Мин, устремив взгляд на мужа. «Не сказав старшему брату, я спустилась с горы, чтобы развлечься в человеческом мире. Но у судьбы были другие планы, и неожиданно я снова пересеклась с тобой. Ты вырос, но что-то в тебе осталось неизменным».

«Я думал, что это наша первая встреча, но оказалось… это был второй раз», — осознав это, сказал чиновник Мин.

«Да, и с этого момента я влюбилась в тебя. Мы поженились, и все казалось сном. Я не могла поверить, насколько счастливой может быть жизнь человека», — вспоминала госпожа Мин с тоскливой улыбкой, рассказывая эту историю. «Пока однажды я не узнала, что беременна».

«Вы… можете забеременеть?» Чиновник Мин был ошеломлен.

«Конечно, это возможно, но я не осмелилась…» — объяснила госпожа Мин, «Поскольку я не могу по-настоящему обрести человеческую форму, я бы носила демонического ребёнка… Поэтому я держала это в секрете и солгала тебе о том, что вернусь в дом своей семьи. На самом деле я отправилась в горы, чтобы тайно прервать беременность».

«Моя любимая жена…» Чиновник Мин держал ее за руку, его глаза наполнились слезами. «Даже если бы ты была демоном, какое это имело бы значение? За все эти годы наша любовь и преданность были глубоки. Независимо от того, человек ты или демон, это никогда не сможет уменьшить подлинность нашей любви».

«Я не ожидала, что наш ребенок станет мстительным духом…» — сокрушалась госпожа Мин, ее голос был полон скорби. «И моя истинная сущность была раскрыта. Это, должно быть, карма».

«Нет!» — закричал чиновник Мин, — «Что плохого вы сделали? Если и должно быть возмездие, то оно должно быть на мне!»

«Я рада разделить с тобой десять лет этой жизни», — затем госпожа Мин обратила свой взор на Чу Ляна и сказала: «Если суждено умереть или понести наказание, пусть это будет со мной».

«Нет! Нет!» Чиновник Мин внезапно упал на колени, сжимая Чу Ляна, «Молодой герой Чу, я готов отдать тебе все свое богатство в обмен на сохранение наших жизней. Пожалуйста, умоляю тебя! Пощади мою жену!»

Чу Лян внимательно и задумчиво посмотрел на влюбленную пару перед собой.

Для него все еще было бы оправданно лишить жизни госпожу Мин. Мир никогда не простит демоническое существо, обитающее в человеческом обществе.

Он даже получит награду от Белой пагоды.

Но если бы он пощадил ее и ушел с богатством Чиновника Мина, это все равно был бы мудрый выбор. Даже для простого смертного, богатство, накопленное за несколько поколений, не было легко приобретено.

В любом случае он получит чертовски хорошую прибыль.

Но… Чу Лян без колебаний покачал головой.

Как раз в тот момент, когда глаза пары начали наполняться отчаянием, он добавил: «Если госпожа Мин действительно никогда никому не причиняла вреда, то вы оба должны пойти со мной в секту горы Шу. Возможно… я могу попросить официальный титул для госпожи Мин».