Глава 32: Ария

Когда руководители собирались покинуть конференц-зал, дверь распахнула доблестная молодая женщина с ярко-фиолетовыми волосами и в модном наряде офисной леди. Она вошла в комнату в сопровождении 20 охранников с огнестрельным оружием. Кажется, помощь, которую они просили, прибыла.

Виктор посмотрел на нее, но ничего не сказал, только тепло улыбнулся.

И прежде чем она успела что-либо сказать, один из умных менеджеров быстро представил Виктора, чтобы избежать серьезных проблем.

«Скучать. Ария, ты как раз вовремя. Это мистер Виктор Уайт, новый генеральный директор нашей компании».

Ария посмотрела на Виктора своими ясными глазами и, казалось, узнала его, особенно его пурпурные волосы, поэтому повернулась к охранникам и приказала им остановиться.

Но они не слушали ее, а посмотрели назад, где за ними вошел здоровенный мужчина, и осмотрели ситуацию, а затем побежали прямо к Карле и проверили ее положение.

Затем он посмотрел на Виктора и приказал

«Убрать его…»

— Стоп, — прервала его Карла. «Ты не можешь прикасаться к нему. мы потом поговорим, а теперь помоги мне сходить в лазарет, — сказала она ему тихим голосом.

Он кивнул головой и жестом приказал охранникам уйти, а затем помог Карле выйти.

Ария тоже подбежала к ним и попыталась помочь, но Карла, похоже, невзлюбила ее, потому что как только она встала, она быстро оттолкнула ее, а затем быстро пошатнулась из комнаты с этим мужчиной.

Виктор посмотрел на этого парня убийственными глазами, его звали Джейкоб Райс, глава службы безопасности компании и брат Карлы. Он же стал виновником сегодняшней аварии. Тогда Джейкоб однажды успешно провел ту же самую операцию против председателя противостоящей компании, и тогда Виктор отвечал за его прикрытие. Поэтому в тот момент, когда он сегодня попал в аварию, он знал, кто за этим стоит.

Виктор его очень хорошо знал, он был змеей, которая не останавливалась ни перед чем, чтобы осуществить свои желания.

Вероятно, он боялся, что приобретение Виктором компании покажет, сколько денег он присвоил вместе со своей сестрой. Поэтому он попытался избавиться от него.

Но Яков ничего не понимал в семье и не знал, что если с Виктором случится что-то плохое, ему без суда отрубят голову.

Виктор не отпускает его. Причина, по которой он не хотел вмешательства полиции, заключалась в том, что он планировал избавиться от Джейкоба самостоятельно.

Вскоре остальные сотрудники один за другим покинули помещение. Оставив близнецов, которые стояли рядом со стеной, держа друг друга за руки. Вероятно, им хотелось, чтобы их здесь не было. Хороший имидж, который они только что создали о своем молодом хозяине, кажется, рушится, и Ария, которая продолжала стоять там, ожидая, пока последний руководитель закроет дверь на пути к выходу.

«Ария Уайт видела молодого мастера», — сказала Ария, поклонившись Виктору согласно семейному протоколу.

— Ты не собираешься называть меня братом? — тепло спросил он.

«Не шутите со мной, молодой господин. Эта знает свое место, — холодно ответила она.

Ария Уайт была его сводной сестрой и дочерью Карлы. Хотя у нее были фиолетовые волосы, она не принадлежала к семейной родословной, поэтому ее не считали законной дочерью. Это означало, что она могла обращаться к наследникам только по их титулам, поскольку не считалась частью семьи.

Виктор посмотрел на ее красивое лицо и вспомнил, сколько раз она помогала ему в прошлой жизни. Она была одной из немногих людей, которым он по-настоящему доверяет и которыми восхищается.

«Молодой господин, вам не кажется, что вы слишком грубо обошлись с моей матерью?» Она вежливо обвинила его.

«Не играй со мной в эту игру. Если бы мне пришлось наказать ее за неуважение, согласно семейным правилам, она бы потеряла как минимум руку. Вы это хорошо знаете», — сказал Он.

Рассказ был взят без разрешения; если вы увидите это на Amazon, сообщите об инциденте.

Ария знала, что это правда, и Виктор действительно относился к ее матери снисходительно. И хотя Карла относилась к ней плохо, в конце концов она была ее матерью, поэтому она сердито посмотрела на Виктора.

Виктор был удивлен, поэтому продолжал смотреть ей в лицо, и вскоре она немного занервничала: до нее доходили определенные слухи об этом младшем брате. Поэтому она решила положить конец этому бессмысленному противостоянию.

«Молодой господин, почему бы вам не позволить мне провести вас в ваш кабинет?» — спросила она, намереваясь отвлечь его внимание.

Виктор кивнул головой и жестом предложил ей идти вперед. Так она и сделала. И проследовав за ней с близнецами на верхний этаж, она провела его в просторный кабинет.

В нем было огромное окно с видом на Венский город, он был обставлен роскошным письменным столом, кожаными креслами и диванами, а на стенах висело множество знаменитых картин.

«Молодой господин, это была комната уважаемого отца, но теперь вы генеральный директор, поэтому, естественно, она будет вашей. Вчера ее уже тщательно убрали, — сказала она, показывая ему комнату.

«Хорошо, я не хочу знать или видеть здесь какие-либо доказательства увлечений отца», — сказал он, и это заставило Арию покраснеть, поскольку она точно знала, о чем он говорит.

«Не волнуйтесь, здесь все новое, молодой господин», — сказала она, собираясь уйти. Но его следующие слова застали ее врасплох.

«Ты работаешь здесь вторым секретарем своей матери, верно? Отныне ты будешь моим секретарем», — сказал он.

«Нет, молодой господин, я не могу, это невозможно. Если вы заставите меня, я лучше уйду». Она решительно отказалась, так как не хотела оставаться с ним наедине в одной комнате. Если бы близнецов здесь не было, она бы уже сбежала. Она слышала о нем, ее брат был зверем, подумала она. и, не говоря больше ни слова, она повернулась и пошла к двери, намереваясь бежать.

«Не думай, что я не знаю, о чем ты думаешь. Но позвольте мне предупредить вас: если вы не придете работать на меня, я раскрою отцу, что за всеми новыми планами компании и ее недавним возрождением стояли вы, а не ваша идиотская мать», — сказал он.

«Если бы он это знал, он мог бы сразу уволить твою мать и, возможно, даже наказать ее за то, что она его обманула. Ты знаешь, как сильно отец ненавидит, когда ему лгут», — добавил он.

Ария остановилась: «Откуда он это узнал?» она задала себе вопрос. но она не знала ответа. Но это была правда. Руководство ее матери довело компанию до банкротства, поэтому она, студентка бизнес-школы, предложила помочь матери исправить ситуацию, и в отчаянии Карла согласилась.

Ко всеобщему удивлению, компания стала подобна фениксу, восставшему из пепла.

Карла, которая была вице-президентом и фактическим менеджером компании, взяла на себя всю заслугу и выдавала себя за бизнес-гения, в то время как ее дочь Ария предпочла хранить молчание и поддержать свою мать.

Виктор знал, о чем думает Ария, а также знал, что она очень сентиментальная девушка. Хотя мать обращалась с ней сурово, она все равно любила ее и делала все, что было в ее силах, чтобы помочь ей.

Он посмотрел ей в спину и продолжил:

«Большую часть времени меня не будет в компании, и менеджмент меня не интересует. Так что, если вы мой секретарь, я бы оставил все эти хлопотные дела вам, и вам нужно лишь время от времени консультироваться со мной о планах компании».

Это заставило Арию пойти на компромисс, поскольку она не будет проводить с ним много времени, и для ее матери будет конец, если он ее разоблачит.

«Хорошо, я согласна, но ты должен пообещать мне оставить мою мать в покое и никогда не поднять на меня руки», — она ​​снова повернулась к нему лицом и нервно сказала. Она должна была внести ясность.

«Хорошо, я согласен, по первому условию, но скажи Карле, чтобы она не переступала мою черту, что касается твоего второго условия, пока ты этого не хочешь, я никогда тебя не трону, клянусь своей честью как молодой мастер.» Сказал он со злой улыбкой, от которой по спине ее и близнецов пробежала дрожь.

«Как будто я когда-нибудь этого захочу»

подумала она с отвращением.

«А молодому господину нужно что-нибудь еще?» — спросила она его.

«Несколько вещей, — сказал он. — Во-первых, сообщите на ресепшн, что моя помощница приедет сюда позже, поэтому проведите ее прямо в мой офис. И во-вторых, пусть кто-нибудь приготовит прохладительные напитки для меня и моих горничных, мы только что долго гуляли под солнцем. Сказал он, вытягивая конечности на стуле.

«Понятно, какой у вас третий заказ?» – спросила Ария, а затем проверяюще взглянула на близнецов. ей было интересно, каковы их отношения с этим ее извращенным братом.

«Возможно, вы не знаете, но я только что попал в аварию по дороге сюда. И у меня есть основания полагать, что кто-то мог взломать машину, на которой я ехал. Вы можете спросить об этом водителя Лео, он должен лечиться в какой-нибудь больнице, пришлите ему цветы и корзину с фруктами на мое имя. Мне нужно, чтобы ты расследовал, кто это сделал. Он сказал Арии, которая немного вздрогнула, она точно знает, кто мог сделать такую ​​глупость.

«Ах, и дайте мне список тех охранников, которые не подчинились вам ранее, а затем уволите их всех, независимо от того, кто за ними стоит, это приказ». Он сказал, что намерен позже их покалечить. Эти парни были не очень хорошими людьми, он знал это по собственному опыту.

— Понятно, я немедленно об этом позабочусь. Ария кивнула и быстро покинула комнату, как будто убегая.

Она собиралась устроить так, чтобы этот ее глупый дядя покинул страну, чтобы защитить его. но сделал бы он это? Виктор знает, что он бы этого не сделал, он просто хотел напугать его из норы и убить, когда у него появится шанс.