Глава 35: Покупки

Затем Виктор отвел девочек в ближайший торговый центр, он собирался купить им кое-какую одежду, но девушки были очень застенчивы, и хотя многие вещи им нравились, они продолжали отказываться от него, так как он продолжал настаивать, чтобы он присоединился к ним в гримерке. .

Лили, которая, казалось, немного разозлилась, решила вмешаться:

«Молодой господин, почему бы вам не позволить мне сделать покупки вместе с ними, мы не можем больше откладывать, так как сегодня вечером нам предстоит вечеринка. Так ты можешь подождать нас в кафе на углу? Сказала она, указывая на ближайший магазин.

И, не дожидаясь его одобрения, она выхватила из его кармана его кредитную карту, затем подмигнула ему, схватила близнецов за руки и ушла, оставив одинокого молодого мастера стоять одного.

Виктор покачал головой и рассмеялся. Кажется, Лили немного завидует, но хорошо, что она повела их по магазинам, им было бы полезно провести немного девичьего времени вместе. И это был его план с самого начала.

Ему нужно было подготовить кое-какие вещи на завтра, а держать их под рукой было неудобно.

Итак, что ему следует сделать в первую очередь? Он гулял по рынку, наблюдая за магазинами и входящими и выходящими людьми, когда заметил антикварный магазин, на витрине которого было выставлено множество старинных и изысканных сокровищ.

«Это первый шаг», — подумал он со злой улыбкой.

Он вошел в антикварный магазин и начал просматривать свои товары, пока не нашел Старую бронзовую чашу, украшенную украшением. Она выглядела как что-то из готического фильма. Это именно то, что он искал, поэтому он немедленно купил его, затем заплатил немного больше и поручил владельцу магазина немедленно отправить его в его особняк, сообщив ему адрес, поскольку он не хотел, чтобы близнецы его увидели.

После этого он зашел в несколько магазинов и заказал на завтра несколько комплектов туристического снаряжения и еще кое-какие гаджеты.

Затем он закончил, зайдя в небольшую традиционную аптеку, расположенную в дальнем углу.

«Я могу вам помочь?» Сказал старик, который был за прилавком.

Виктор посмотрел на него и улыбнулся, это игрок,

ИМЯ: Альберт Нэйл

УРОВЕНЬ: 34

КЛАСС: Алхимик

ВЛАСТЬ: 5

Сила: 25

Ловкость: 30

Интеллект: 50

Удача: 20

Очарование: 5

Заказ: 17

НАВЫКИ :

Лекарственное пивоварение, Б

Базовые искусства меча, F

Оценка средних растений B

Анализ наркотиков А

Этот магазин специализируется на лекарствах PLAYER, а также на обычных лекарствах и натуральных средствах.

«Мне нужны эти несколько лекарств», — сказал он, протягивая старику лист бумаги, который он приготовил ранее в офисе.

Старик посмотрел на них и нахмурил брови:

«Они предназначены для облегчения родов беременным женщинам и могут вызвать выкидыш.

если они даны раньше нужного времени, вы уверены, что это правильные? Лепестки черной розы не являются лекарством для простолюдинов». — спросил он Виктора, который утвердительно кивнул и прошептал одно слово «Игрок».

Эта история была незаконно получена из Royal Road. Если вы обнаружите это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

Обычные наркотики не действуют на игроков, поэтому следует добавлять дополнительные специальные материалы, такие как лепестки черной розы, чтобы усилить их действие. Но те же самые материалы были бы опасны, если бы их проглотил обычный человек. Тогда Виктор уточнил, что они для игрока.

Старик кивнул головой и немедленно подготовил материалы.

«Вы умеете их варить? Дайте пациенту выпить только одну чашку». Он рассказал Виктору.

«Да, сколько они стоят?»

«Три тысячи за лепестки Черной розы и 200 за остальные», — ответил он.

Виктор быстро расплатился и забрал материалы, которые старик упаковал для него в бумажный пакет.

Теперь ему следует найти кого-нибудь, кто отправит их обратно в особняк, поскольку он не может целый день ходить с бумажным пакетом, что вредно для имиджа.

Лили водила девочек по множеству магазинов и, к удивлению близнецов, приносила им все, чем они восхищались.

Близнецы очень смутились.

«Сестра Лили, мы действительно можем купить все это на деньги молодого мастера?» Мина спросила

«Не волнуйся, он не разорится, даже если бы мы скупили весь этот торговый центр тысячу раз», — сказала она с уверенностью, заставив близнецов задуматься, насколько богат их молодой хозяин.

«И считай это компенсацией, разве он не спал с вами двумя прошлой ночью?» — спросила она со злой усмешкой. Она научилась дразнить маленьких девочек у своего плохого молодого хозяина.

«Молодой господин ничего нам не сделал. Он использовал нас только как подушки для объятий, — сказала Мана мягким голосом и слегка покраснела.

Лили вздохнула с облегчением, она боялась, что ее молодой хозяин солгал бы ей и переспал бы с близнецами первым.

«Не могу сказать почему, но вам не о чем волноваться, он все равно вас в ближайшее время не тронет», — сказала она с улыбкой, заверив девушек, так как они очень нервничали по этой теме.

Затем Лили пошла и продолжила с ними свой поход по магазинам. Она не взяла с собой в особняк ни багажа, ни дополнительной одежды, поэтому помимо нижнего белья и пижамы ей понадобилась дополнительная одежда.

Ей было бы слишком стыдно покупать их вместе с Виктором, поэтому она решила предать своего молодого хозяина и пойти с девочками одна.

Далее они принялись за покупками подарка для Тома, это не заняло много времени.

«Теперь, когда мы купили все эти вещи, давайте найдем номер в отеле, чтобы мы могли принять ванну, затем переодеться и сделать прическу, мы не можем выглядеть так на вечеринке у вашей подруги», — сказала она девушкам, которые кивнули головами. одобрение.

Они этого не заметили, но все больше и больше открывались Лили, которая вела себя как их старшая сестра.

Рядом с торговым центром находился небольшой отель, поэтому они сняли комнату, и близнецы быстро приняли ванну.

Когда они вышли из ванны, они обнаружили Лили в комнате, примеряющую разную одежду, но было что-то другое: на ней не было вуали.

Хотя они были девочками, они могли только смотреть на нее с изумлением. Они никогда раньше не видели такой красивой девушки. Даже кинозвезды и модели, которых они видели сегодня в компании, не могли соперничать с ней в красоте.

Лили улыбнулась им, затем быстро помогла им одеться в новую одежду, а когда они закончили, Мина внезапно повернулась к Лили.

«РС. Лили, я хотел задать тебе вопрос: какие у тебя отношения с молодым мастером? Кажется, ты довольно близок? спросил Мину

«Я его первая горничная, но не думаю, что мы так близки, ведь я познакомилась с ним всего два дня назад», — сказала Лили, очень удивив девочек.

— Но ты только что помогла ему одеться и, похоже, не смутилась, — неубедительно спросила Мина.

— Разве ты не помог ему одеться утром? Не беспокойтесь о таких вещах, молодой господин очень добр к нам, я могу вам это обещать. Два дня назад он выступил против своих старейшин, чтобы спасти мне жизнь и исполнить мое желание. Поэтому я решил, что он единственный человек, которому я буду служить в этой жизни». Сказала Лили, затем собрала свои вещи и вышла из комнаты, заставляя девочек быстро следовать за ней, задаваясь вопросом: «Он сегодня тоже спас наши жизни, стоит ли нам делать то же самое, что и она?»

Лили попросила отель отправить их недавно приобретенный багаж в особняк, а затем покинула отель вместе с девочками. Пришло время воссоединиться с молодым мастером.

Уже был закат, когда девушки вернулись, Близнецы были одеты в модное красное платье и, кажется, сделали прическу, а Лили была одета в синий сарафан.

Виктор взглянул на Лили, которая от стыда опустила голову, поскольку она, казалось, поняла, что, возможно, заставила своего молодого хозяина ждать слишком долго.

Он окинул их долгим изучающим взглядом.

«Вы прекрасно выглядите», — сказал он покрасневшим близнецам, затем подошел к Лили, которая смотрела на близнецов без некоторой ревности, и прошептал ей на ухо:

«Ты выглядишь самой красивой из всех. Так что не завидуйте», — сказал он.

Она от стыда опустила голову, но он увидел, что ее уши покраснели.

Затем он взял Лили за руку и велел девочкам следовать за ним. Им предстоит посетить вечеринку по случаю дня рождения.